| Les gens fuient cette frontière entre la vie et la mort. | Open Subtitles | الناس يهربون من الخط الفاصل بين الحياة و الموت |
| Comment 22 jours font la différence entre la vie et la mort ? | Open Subtitles | كيف لـ 22 يوماً أن تُحدِثَ فرقاً بين الحياة و الموت ؟ |
| Agent Einstein, vous avez un terroriste dans un état d'existence quelque part entre la vie et la mort. | Open Subtitles | عميلة أينشتاين لديك إرهابي يرقد في حالة بين الحياة و الموت |
| Je suis clairement pas la personne indiquée pour leur expliquer la vie et la mort. | Open Subtitles | أتعرف، أنا بكل تأكيد لستُالرجل.. المناسب للتحدث معهما عن تعقيدات الحياة والموت. |
| Pour les enfoirés qu'on recherche, la vie et la mort, ça leur est égal. | Open Subtitles | الأحمق نحن بعد، أنها علاج الحياة والموت مثل إطلاق النار الفضلات. |
| L'enjeu ici est plutôt la vie et la mort d'enfants innocents, de grands-parents, de pères et de mères. | UN | بل إن مــا يمسه اﻷمر هو حياة أو موت أطفال وأجداد وأمهات وآباء لا ذنب لهم. |
| Dans les entrailles de cette ruche, j'étais entre la vie et la mort. | Open Subtitles | بأعماق ذاك القفير، عبرتُ العتبة التي بين الحياه و الموت. |
| Vous parlez de ça avec tant de calme, d'indifférence, comme si la vie et la mort n'avait aucun sens pour vous. | Open Subtitles | أنت تتحدث عن هذا بهذه اللامبالاة الهادئة, كأنه الحياة و الموت لا يعنون شيئاً لك. |
| C'est la vie et la mort. On vise plus haut. | Open Subtitles | هذه أمور تخص الحياة و الموت حسناً دعنا نرفع الرهان أكثر |
| Détecter un mensonge peut faire la différence entre la vie et la mort. | Open Subtitles | لكي يعرف الكاذب من هو عليه أن يفرق بين الحياة و الموت |
| Cela va et vien dans l'espace entre la vie et la mort... | Open Subtitles | تأتي و تذهب الفضاء ، بين الحياة . و الموت |
| La vie et la mort... l'espace et le temps... destin et chance. | Open Subtitles | الحياة و الموت الفراغ و الوقت القدر و المصادفة |
| Mais entre la vie et la mort, ces très méchantes personnes choisiront la vie. | Open Subtitles | لكن عند الاختيار بين الحياة و الموت سيختار الأشرار الحياة |
| Mais cela m'a montré que la vie et la mort coexistent en un équilibre incertain. | Open Subtitles | "لكنها بينت لي كيف أن الحياة و الموت يتواجدان في توازن مستمر" |
| Il a... un pouvoir dual. La vie et la mort. | Open Subtitles | لديه ما يمكن تسميته بقدرة مزدوجة الحياة والموت |
| Et selon une nouvelle de dernière minute, il semblerait qu'un autre agent des forces de l'ordre de Catane soit en ce moment entre la vie et la mort... | Open Subtitles | وفى أنباء أخرى وردتنا حاليا يبدوا أن هناك شرطيا اخر من وحدة الشرطه فى كاتانيا يرقد بين الحياة والموت فى هذه اللحظه |
| Pour des millions de personnes, elle faisait et continue à faire la différence entre la vie et la mort. | UN | وبالنسبة للملايين من الناس، كانت ولا تزال تمثل الفرق بين الحياة والموت. |
| Les tiers sont véritablement en mesure d'influer sur le cours des choses et de faire la différence entre la vie et la mort. | UN | الأطراف الثالثة يمكن أن تضطلع بدور وأن تحدد الفرق بين الحياة والموت. |
| Tu dois faire confiance à ton instinct et agir vite à chaque fois. C'est la vie et la mort. | Open Subtitles | لا بدّ أن تثقي في حدسك وتتصرّفي سريعًا دائمًا، إنّها مسألة حياة أو موت. |
| Dans mon boulot, ça peut vouloir dire la différence entre la vie et la mort. | Open Subtitles | و في عملي.. فهو يمكن أن يعني ببساطة الإختلاف بين الحياه و الموت. |
| Une fraction de seconde entre la vie et la mort. | Open Subtitles | أجزاء من الثانية.. تُفرق الحياة عن الموت |
| Il traite quotidiennement des questions les plus graves touchant la vie et la mort. | UN | إنه يتعامل كل يوم مع أخطر المسائل المتعلقة بالحياة والموت. |
| Il est entre la vie et la mort, mais les forces d'occupation ont condamné ce fier combattant à la mort par pendaison. | Open Subtitles | "حكمَت قوّات الاحتلال البريطانيّة على جنديّنا البطل بالموت شنقًا" |
| Il y a quelque chose de magnifique et de miraculeux entre la vie et la mort. | Open Subtitles | يوجدشيئاًما جميلاً.. مُعجز بين الموت والحياة |