"vie ici" - Translation from French to Arabic

    • الحياة هنا
        
    • حياتي هنا
        
    • حياتك هنا
        
    • حياة هنا
        
    • حياتنا هنا
        
    • حياته هنا
        
    • هنا إلى الأبد
        
    J'avais une vie ici, un travail, des amis, un appartement, Open Subtitles كان لي الحياة هنا ، وظيفة، الأصدقاء، شقة.
    Avec toutes ces similitudes avec la Terre, il est facile d'imaginer la vie ici. Open Subtitles مع كل أوجه التشابه هذه مع أرضنا، فمن السهل أن نتصور الحياة هنا
    Sur le plan personnel, ma vie ici a été extrêmement satisfaisante. UN فمن الناحية الشخصية كانت حياتي هنا مجزية كل الجزاء.
    J'aime ma vie, ici... Avec sa tenue sexy, elle attire les mauvais garçons, hein? Open Subtitles وتعجبني حياتي هنا بعض العسل المثير عليه العمل مع الأولاد الكبار
    Je ne te demande pas de passer ta vie ici. Open Subtitles أنا لا أطلب منك أن تقضي حياتك هنا
    Toutes ces conneries dont je parlais à propos de construire une vie ici et à propos de prendre racine... Open Subtitles لا انظري، كل الهراء الذي قلته عن بناء حياة هنا
    Notre vie ici est difficile, bien sûr, mais nous aimons penser que nous sommes comme un petit avant-poste... Open Subtitles حياتنا هنا قاسية بالتأكيد، ولكن نحب أن نفكر في أنفسنا كطليعة صغيرة..
    Il a écrit qu'il détestait sa vie ici. Open Subtitles إنها تَنُصُّ على أن كل هذا بسبب أنه يكره حياته هنا
    La vie ici ne fonctionne pas sans échange. Nous mourrions de faim. Open Subtitles الحياة هنا لا تنجح بدون تجارة وإلا متنا جوعاً
    Les troupeaux en perpétuel déplacement ne sont qu'un élément de la vie, ici. Open Subtitles القطعان الدائمة الترحال ليست سوى عنصر واحد من الحياة هنا.
    Quel genre de vie ici peut avoir l'homme qui trahit Boyd Crowder ? Open Subtitles ماهو إعتقادك حول طبيعة الحياة هنا بالنسبة للشخص الذي ينقلب على بويد كراودر ؟
    La vie ici est aussi difficile que dans le désert. Open Subtitles الحياة هنا في الأسفل صعبة كما هو الحال في الصحراء أعلاه
    Si la zone 3 ne se met pas en place, ça sera difficile de rester en vie ici Open Subtitles إذا المنطقة 3 لا تتطور يكون من الصعب البقاء على قيد الحياة هنا
    Je voulais vivre ma vie ici comme je l'aurais vécu dehors et faire des choses que je n'ai pas pu faire avec Joshua. Open Subtitles اردت ان اعيش حياتي هنا كما لو اني اعيشها في الخارج ولكن ذلك كان كما لو اني اخون
    Tu veux que j'aille en prison, mais regarde ma vie ici. Open Subtitles أعرف أنك تريدني في السجن، ولكن ننظر إلى حياتي هنا.
    Vous savez que j'ai vécu la majeure partie de ma vie ici, hormis 5 ans à Londres, que j'ai détestés ! Open Subtitles ستعلمون بأنني عشت أغلب حياتي هنا بخلاف الخمس سنوات فى لندن كنت أمقتهم
    Je veux dire, peux-tu imaginer devenir première dame, dormir dans cette chambre, vivre ta vie ici, une partie de l'histoire ? Open Subtitles أنا أعني هل يمكنك تخيل كونك السيدة الأولى تنامين في هذه الغرفة تعيشين حياتك هنا جزء من التاريخ ؟
    En prétendant que ta vie ici n'a jamais existée. Open Subtitles عبر التظاهر بأن حياتك هنا لم يكُن لها وجود.
    Mais ta vie ici pourrait être tout aussi bien. Open Subtitles لكن يمكن أن تكون حياتك هنا جيّدة بنفس القدر
    - Je ne peux abandonner ces gens. J'ai fait ma vie ici. Je ne peux pas quitter ma maison, mes amis. Open Subtitles صنعت حياة هنا , لايمكنني المشي خارجاً من منزلي , أصدقائي
    J'ai fait ma vie ici, Archer, loin de Bizzy, loin de Derek. Open Subtitles كونت لي حياة هنا آرتشي بعيداً عن بيزي وبعيداً ديرك
    Notre vie ici a été plus précieuse que je ne l'aurais imaginé. Open Subtitles حياتنا هنا قيمة أكثر مما حلمتُ بهِ قط
    Seule sa vie ici m'intéresse. Open Subtitles أنا لا أهتم بحياته تلك ما يهمني هو حياته هنا
    Mais les créatures de la forêt ne peuvent passer leur vie ici. Open Subtitles لكن مخلوقات الغابة لا يسعها المكوث هنا إلى الأبد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more