Des arsenaux nucléaires à la puissance destructrice phénoménale continuent de représenter une menace pour toute la vie sur Terre. | UN | وإن الترسانات النووية ذات القدرة التدميرية الهائلة ما زالت تشكل خطرا على الحياة على اﻷرض. |
Nous en savons plus sur la surface de la lune que sur les océans dont dépend la vie sur terre. | UN | إننا نعرف عن سطح القمر أكثر مما نعرف عن المحيط الذي تتوقف عليه الحياة على الأرض. |
Les effets nocifs de l'utilisation des armes de destruction massive sur les différentes formes de vie sur terre sont évidents. | UN | كما أن الآثار الضارة التي يخلفها استخدام أسلحة الدمار الشامل تبدو واضحة في مختلف أشكال الحياة على الأرض. |
Les arsenaux existants d'armes nucléaires sont à eux seuls plus que suffisants pour détruire toute vie sur terre. | UN | والترسانات الموجودة من الأسلحة النووية تكفي وحدها وتزيد لتدمير جميع الكائنات الحية على وجه المعمورة. |
Cuba n'a eu de cesse d'alerter les diverses instances internationales contre les dangers qui menacent la vie sur Terre. | UN | وقد حذرت كوبا في محافل ومنتديات دولية لا حصر لها من المخاطر التي تتعرض لها الحياة على الأرض. |
La science nous révèle que toute vie sur Terre n'est qu'une. | Open Subtitles | يكشِفُ العلم بأن اصل كُل الحياة على الأرض واحد. |
Elles font pourtant la différence entre une terre infertile et un jardin de vie sur Terre. | Open Subtitles | إلا أنه يصنعُ الإختلاف الحيوي بين قِفارٍ قاحلة و حديقة الحياة على الأرض. |
Peut-être ont-elles semées les graines de la vie sur Terre Encore en vous et moi | Open Subtitles | بل لربما زرع بذور الحياة على الأرض التي تطورت لتصبح أنا وأنت |
Si j'échoue, ce sera "la fin de toute vie sur Terre. | Open Subtitles | وإن أخفقت.. فستلقى كل أشكال الحياة على الأرض حتفها |
Ils te raconteront une histoire, parleront de résignation, diront qu'il faut souffrir parce que la vie sur terre n'est qu'un bref passage. | Open Subtitles | يقولون لكى قصه يحدثوك عن الاستقامه أقول إنها ينبغي أن تعاني لأن الحياة على الأرض هو ممر وجيزة. |
D'exécuter les millions de gestes qui constituent la vie sur Terre. | Open Subtitles | و فى اداء ملايين الأشارات تشكل الحياة على الأرض |
Il faut mieux comprendre en quoi nature et vie sur Terre sont liées et conceptualiser cette idée; | UN | وفي هذا الصدد، أشير إلى أهمية فهم الصلة بين الطبيعة وشكل الحياة على نحو أفضل وتحديد مفهوم لتلك الصلة. |
Un ensemble de connaissances complet et cohérent pour préserver la vie sur terre et garantir un développement durable est nécessaire. | UN | ويلزم لذاك صرح معرفي شامل ومتماسك تُصان به الحياة على الأرض وتُكفل استدامة التنمية. |
Nous devrions honorer la maternité et renouer avec une culture de la vie sur cette terre. | UN | وينبغي أن نكرم الأمومة ونستعيد ثقافة الحياة على هذه الأرض. |
C'est aussi une condition indispensable à la préservation de la vie sur terre. | UN | وهو كذلك شرط مسبَق لحفظ الحياة على الأرض. |
Plus que jamais, la création d'une alliance mondiale pour protéger la vie sur Terre est nécessaire. | UN | ومن اللازم، أكثر من أي وقت مضى، إنشاء تحالف عالمي لحماية الحياة على الأرض. |
Cet événement exceptionnel offre aux dirigeants mondiaux une occasion sans pareille d'agir en chefs de file et de montrer l'exemple au profit de la vie sur Terre. | UN | وهذا الحدث الفريد يتيح لنا فرصة فريدة بوصفنا قادة العالم لنكون قدوة من أجل الحياة على الأرض. |
Le Soleil est une étoile variable qui fournit la totalité de l’énergie nécessaire à la vie sur Terre. | UN | ٧٥ - الشمس نجم متغير يوفر جميع أنواع الطاقة للكائنات الحية على سطح اﻷرض . |
Oui, ce qui veut dire qu'il y a sûrement de la vie sur d'autres planètes. | Open Subtitles | صحيح , مما يعني أن هناك على الأرجح حياة على الكواكب الأخرى |
Mais l'atmosphère nous fournie quelque chose d'autre si vital pour la vie sur Terre... | Open Subtitles | لكن الغلاف الجوي يعطينا أيضاً شيئاً آخر ضرورياً للحياة على الأرض، |
Booth m'a sauvé la vie sur un quai l'année dernière ? | Open Subtitles | أنقذ حياتي على منصة القطار في العام الماضي فقط؟ |
Donc tu penses risquer ta vie sur un "techniquement" ? | Open Subtitles | إذن أنت تفكر من المخاطرة حياتك على تقنية؟ |
Et a préparé les conditions au Départ de La vie sur Terre. | Open Subtitles | وهي تخلق الظروف الملائمة من أجل بدء العيش على الأرض. |
Elle s'engage donc à participer à la formulation et à la mise en œuvre d'une stratégie efficace de préservation des conditions optimales de vie sur la terre. | UN | لهذا فنحن نتعهد بأن نشترك في رسم وتنفيذ استراتيجية فعالة للمحافظة على أفضل الظروف المساعدة على الحياة فوق كوكبنا. |
Ton équipe de mutins s'inquiète de la vie sur Pitcairn Island. | Open Subtitles | وفريقك الثائر بدأ يقلق بشأن الحياة في جزر البلطيق |
Pour un parieur prudent, j'allais jouer ma vie sur un coup risqué. | Open Subtitles | و رغم حرصي الشديد, راهنت بحياتي على لعبة خاسرة |
Souviens-toi, un homme qui construit sa vie sur le labeur... | Open Subtitles | تذكر ، عندما يبني رجل حياته على النزاهة 000 |
C'est pourtant la situation à laquelle le monde fait face actuellement, en raison de l'existence d'arsenaux d'armes nucléaires et d'autres armes qui ont la capacité de liquider tous les vestiges de la vie sur la terre. | UN | ومع ذلك، فقد أصبح هذا حالنا اليوم، مع ترسانات اﻷسلحة النووية وغيرها، التي بمقدورها القضاء على كل أثر للحياة على اﻷرض. |
Je suppose qu'il y a de la vie sur ce campus après tout. | Open Subtitles | لا أعتقد ان هناك حياة في هذا الحرم الجامعي بعد كل الذي مر به |
Notre vie sur l'île était parfaite avant la guerre. | Open Subtitles | حياتنا على الجزيرة كانت رائعة قبل الحرب. |
L'emploi d'armes nucléaires aurait des conséquences désastreuses pour toutes les formes connues de vie sur Terre. | UN | وسيكون لاستعمال تلك الأسلحة آثار مدمرة على جميع أشكال الحياة المعروفة على الأرض. |