"vieille ville de jérusalem" - Translation from French to Arabic

    • مدينة القدس القديمة
        
    • بمدينة القدس القديمة
        
    • في القدس القديمة
        
    • لمدينة القدس القديمة
        
    • المدينة القديمة في القدس
        
    Un Juif ultra-orthodoxe de 27 ans a été légèrement blessé par un jeune Palestinien qui l'a poignardé dans la vieille ville de Jérusalem. UN وأصيب يهودي تقليدي متطرف يبلغ ٢٧ سنة من العمر بجروح طفيفة بعد أن طعنه شاب فلسطيني في مدينة القدس القديمة.
    Trois civils et un garde frontière ont été légèrement blessés à coups de pierre dans la vieille ville de Jérusalem. UN وذكر أن ثلاثة أشخاص وأحد شرطة الحدود أصيبوا بجروح طفيفة في مدينة القدس القديمة عندما ألقيت الحجارة عليهم.
    Un touriste américain a été attaqué à coups de couteau et légèrement blessé par un jeune Arabe près de la vieille ville de Jérusalem. UN وقام شاب عربي بطعن أحد السواح اﻷمريكيين بالقرب من مدينة القدس القديمة وإصابته إصابة خفيفة.
    Un Juif orthodoxe de 43 ans a été légèrement blessé d'un coup de poignard à proximité de la Porte de Damas, dans la vieille ville de Jérusalem. UN وطُعن قرب باب العمود بمدينة القدس القديمة يهودي أورثوذكسي، عمره ٤٣ عاما، وأصيب بجروح طفيفة.
    Un Juif a été frappé à la tête avec une bouteille par un jeune Arabe dans la vieille ville de Jérusalem. UN وضرب شاب عربي رجلا يهوديا بزجاجة على رأسه في مدينة القدس القديمة.
    Deux Israéliens ont été poignardés et légèrement blessés lors d'incidents séparés dans la vieille ville de Jérusalem, près du poste de contrôle d'Erez. UN وطعن اسرائيليان وأصيبا بإصابات طفيفة في حادثين منفصلين في مدينة القدس القديمة بالقرب من حاجز التفتيش في اريتز.
    Al-Walaja est situé à 9 kilomètres au sud-ouest de la vieille ville de Jérusalem et compte environ 2 200 habitants. UN فالولجة تقع على مسافة 9 كيلومترات من جنوب غرب مدينة القدس القديمة ويبلغ عدد سكانها نحو 200 2 نسمة.
    Le présent rapport vise à mettre en relief les activités et les projets du Gouvernement jordanien dans la vieille ville de Jérusalem et ses remparts. UN ويهدف هذا التقرير إلى تسليط الضوء على أنشطة الحكومة الأردنية ومشاريعها في مدينة القدس القديمة وأسوارها.
    Afin de minimiser davantage encore les tensions, des mesures ont été prises pour empêcher que la pierre angulaire en question puisse même se trouver dans l'enceinte de la vieille ville de Jérusalem. UN ومن أجل الحيلولة دون حدوث المزيد من التوتر، مُنع الحجر من مجرد تجاوز أسوار مدينة القدس القديمة.
    " Le Comité se déclare gravement préoccupé par les affrontements qui continuent dans la vieille ville de Jérusalem et à travers tout le territoire palestinien occupé. UN ' تعرب اللجنة عن شديد قلقها إزاء المواجهات المستمرة في مدينة القدس القديمة وجميع أنحاء الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    L'aggravation de la situation économique et la baisse du revenu familial, dans la vieille ville de Jérusalem surtout, ont favorisé l'apparition d'enfants hyper—actifs ou souffrant de retards scolaires. UN كما أن تدهور الوضع الاقتصادي وانخفاض الدخل العائلي، وبخاصة في مدينة القدس القديمة قد أدّيا إلى تزايد حالات تعرض اﻷطفال لمشاكل النشاط المفرط أو التعثر في الدراسة.
    De surcroît, un Juif a été poignardé près de la Porte de Damas dans la vieille ville de Jérusalem. UN وفي حادث آخر، طُعن رجل يهودي بالقرب من باب العمود في مدينة القدس القديمة.
    Le 27 août, un centre palestinien pour handicapés, Burj al Laqlaq, a été le premier bâtiment à être démoli dans la vieille ville de Jérusalem. UN وفي ٢٧ آب/أغسطس، هدم مركز فلسطيني للمعوقين، وهو برج اللقلق، وكان هذا هو أول مبنى يهدم في مدينة القدس القديمة.
    206. Le 27 septembre, un manifestant d'extrême droite a lancé du gaz lacrymogène sur deux passants arabes dans la vieille ville de Jérusalem. UN ٦٠٢ - وفي ٧٢ أيلول/سبتمبر، أطلق متظاهر يميني الغاز المسيل للدموع على اثنين من المارة العرب في مدينة القدس القديمة.
    Le premier pas dans cette direction est de mettre fin immédiatement à la création de nouvelles colonies de peuplement et aux travaux de reconstruction dans la vieille ville de Jérusalem. UN والخطوة اﻷولى في هذا الاتجاه هي اﻹنهاء الفوري ﻹنشاء مستوطنات جديدة وﻷعمال اﻹنشاء في مدينة القدس القديمة.
    Dans la vieille ville de Jérusalem, à proximité de la mosquée Al-Aqsa, se trouve un quartier juif, très étendu. UN ويوجد في مدينة القدس القديمة قرب المسجد اﻷقصى حي يهودي وهو حي كبير جدا.
    Il se passe quelque chose de grave dans la vieille ville de Jérusalem. Open Subtitles ومن الواضح أن شيئا رهيب جدا يدور في جميع أنحاء مدينة القدس القديمة هنا
    Le 27 mai, les responsables palestiniens ont rejeté la décision israélienne de procéder à des fouilles archéologiques sur une propriété de la vieille ville de Jérusalem. UN ٥٩ - وفي ٢٧ أيار/ مايو، رفض المسؤولون الفلسطينيون ما قررته إسرائيل من تحويل أحد الممتلكات بمدينة القدس القديمة إلى موقع من مواقع اﻵثار.
    La vieille ville de Jérusalem compte environ 80 bâtiments et établissements de colons juifs. UN ويوجد في القدس القديمة نحو 80 مبنى ومؤسسة تابعة للمستوطنين اليهود.
    Le Comité s'est déclaré particulièrement préoccupé des efforts constants déployés depuis le début de l'occupation pour modifier la composition démographique de la vieille ville de Jérusalem et des quartiers périphériques et pour détruire son identité palestinienne. UN وأعربت اللجنة عن قلقها الشديد إزاء استمرار الجهود المبذولة منذ بدء الاحتلال لتغيير التكوين الديموغرافي لمدينة القدس القديمة واﻷماكن المحيطة بها ولتدمير هويتها الفلسطينية.
    707. Le 27 août, les autorités israéliennes ont démoli pour la première fois un bâtiment situé à l'intérieur des murs de la vieille ville de Jérusalem. UN ٧٠٧ - وفي ٢٧ آب/أغسطس، هدمت السلطات اﻹسرائيلية، ﻷول مرة، مبنى واقعا داخل أسوار المدينة القديمة في القدس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more