"vieillesse" - French Arabic dictionary

    "vieillesse" - Translation from French to Arabic

    • الشيخوخة
        
    • والشيخوخة
        
    • للشيخوخة
        
    • السن
        
    • للمسنين
        
    • المسنين
        
    • بالشيخوخة
        
    • شيخوخة
        
    • الكبر
        
    • العمر المتقدم
        
    • عجوزاً
        
    • شيخوختي
        
    • بالسن
        
    • المعاشات التقاعدية الاجتماعية
        
    • السنّ
        
    Dans mon pays, la vieillesse est traditionnellement associée à la sagesse. UN والبلد الذي جئت منه تقترن فيه الشيخوخة عادة بالحكمة.
    Prestations de survivants du Fonds d'assurance vieillesse des agriculteurs UN مستحقات الورثة من نظام ضمان الشيخوخة للمزارعين نــــوع المعاش
    Une pension de vieillesse est versée à toute personne âgée de 60 ans révolus ayant cotisé pendant au moins 20 ans. UN وتُدفع معاشات الشيخوخة لمن بلغوا من العمر 60 عاماً وكان مؤمناً عليهم لمدة 20 عاماً على الأقل.
    Pensions d'invalidité, de vieillesse et de survivant UN معاشات العجز والشيخوخة والباقين على قيد الحياة
    Les personnes âgées de 40 à 50 ans peuvent opter pour une assurance vieillesse complémentaire obligatoire. UN والأشخاص الذين تكون أعمارهم بين ال40 وال50 عند بدء التطبيق يحق لهم اختيار التأمين الإلزامي الإضافي للشيخوخة.
    Toutefois, le total des deux rentes individuelles des conjoints ne peut pas dépasser 150 % du montant maximal de la rente de vieillesse. UN ومع ذلك لا يجوز أن يتجاوز مجموع الإيرادين الفرديين للزوجين 150 في المائة من المبلغ الأقصى لإيراد الشيخوخة.
    Le montant de la pension de veuvage correspond à 80 % de la pension vieillesse hypothétique de la personne décédée. UN وتبلغ نسبة معاش الزوج الباقي على قيد الحياة 80 في المائة من معاش الشيخوخة الافتراضي للمتوفى.
    Mon Dieu, que j'aurais aimé que ma première coloc ne meure pas de vieillesse. Open Subtitles كم أتمنى أن رفيقتي الأولى في الغرفة لم تمت بسبب الشيخوخة
    La dimension que j'ai visitée était tellement avancée qu'ils ont aussi arrêté le processus de vieillesse. Open Subtitles واحدة صغيرة. البعد الذي زرته كانَ متقدماً جداً.. حتى أنهُ بإستطاعتهم منع الشيخوخة.
    149. La pension de vieillesse comprend une pension de base plus une allocation spéciale supplémentaire. UN ٩٤١- ويتألف معاش الشيخوخة التقاعدي اﻷدنى من معاش تقاعدي أساسي وإضافة خاصة.
    73. Les pensions de vieillesse sont fixées à 55 % du salaire mensuel moyen, mais ne peuvent être inférieures à la pension minimale. UN ٣٧- ومعاشات الشيخوخة محددة بنسبة ٥٥ في المائة من متوسط المرتب الشهري، ولكنها لا تقل عن المعاش اﻷدنى.
    Un régime d'allocations de vieillesse fournit des prestations à 2,4 millions de personnes âgées. UN ويغطي برنامج بدل الشيخوخة ما عدده 2.4 مليون من المسنين.
    La loi de 1976 sur les prestations de vieillesse des employés a été modifiée en 2010 pour s'appliquer aux établissements employant cinq personnes au moins. UN عُدّل في عام 2010 قانون استحقاقات الشيخوخة للموظفين الصادر في عام 1976 ليشمل المؤسسات التي تستخدم خمسة أفراد فأكثر.
    Mais dans la vieillesse, cette équation est complètement inversée pour la plupart des femmes. UN لكن هذه المعادلة تنعكس تماما لمعظم النساء في سن الشيخوخة.
    Le droit à une protection sociale pendant la vieillesse, en cas de maladie ou dans d'autres circonstances. UN ضمانات الحق في الضمان الاجتماعي في سن الشيخوخة وفي ظروف المرض وفي حالات أخرى.
    La vieillesse est une période de grande vulnérabilité pour les femmes. UN والشيخوخة هي فترة ضعف خاصة بالنسبة للمرأة.
    La loi s'applique à tous les travailleurs et couvre tout une série de risques, non seulement le décès et la vieillesse, mais aussi l'incapacité et la maladie. UN ويتسم هذا القانون بالشمول في التطبيق بالإضافة إلى اتساع دائرة الأخطار التي يشملها بحمايته، فلم يقف عند تأمين الوفاة والشيخوخة بل امتد ليشمل العجز والمرض.
    Malheureusement, pas grand chose n'a été fait pour préparer les jeunes femmes à la vieillesse. UN ومن دواعي الأسف أنه لم يضطلع بعمل يذكر فيما يخص إعداد النساء للشيخوخة.
    Pension de vieillesse, pension d'invalidité et pension de réversion UN مزايا كبر السن والعجز والورثة الباقين على قيد الحياة
    En 2009, le Gouvernement a renforcé l'allocation vieillesse, qui est un système de pension non contributif, afin d'améliorer la sécurité financière des personnes âgées, en couvrant toutes celles qui ne bénéficiaient d'aucun autre régime de pension. UN ولتأمين دخل المسنين، وسعت حكومة تايلند في عام 2009 نطاق إعانات الشيخوخة التي تمثل معاشاً للمسنين غير قائم على الاشتراكات، من أجل تغطية جميع المسنين الذين لا يستفيدون من نظم المعاشات الحكومية الأخرى.
    La Fédération internationale de la vieillesse compte sur la Commission du développement social pour promouvoir l’intégration sociale qui, par définition, exige la pleine participation de toutes les générations, dans une «société pour tous les âges». UN ويتطلع الاتحاد الدولي المعني بالشيخوخة إلى لجنة التنمية الاجتماعية من أجل تعزيز التكامل الاجتماعي الذي ينطوي بطبيعته على إسهام جميع اﻷجيال وشراكتهم الكاملتين في مجتمع من اﻷعمار كافة.
    Le nouveau gouvernement a rétabli le droit de bénéficier d'une pension vieillesse à partir de 60 ans. UN وقد أعادت الحكومة الجديدة الحق في الحصول على تقاعد شيخوخة عند بلوغ سن 60 سنة.
    Un état de bien-être permanent permet aux individus de rester actifs au cours de la vieillesse et intégrés dans la société. UN ويمكِّن الرفاه المطرد الأشخاص من أن يظلوا نشطين عند الكبر ومندرجين في المجتمع.
    L'Association vise à promouvoir l'indépendance des personnes âgées et à assurer la satisfaction de leurs besoins pour leur permettre de jouer un rôle actif dans la société et pour créer une image plus positive de la vieillesse dans le public. UN وتهدف المنظمة إلى تعزيز استقلال كبار السن وتأمين احتياجاتهم، حتى يتسنى لهم القيام بدور نشيط في المجتمع وخلق صورة عامة أفضل في إيجابياتها عن العمر المتقدم.
    La vieillesse est un enfer quand on est vieux et pauvre. Open Subtitles أن التقدم في السن هو جحيم حي إذا كنت عجوزاً وفقيراً
    C'est la moitié de ce qui allait me maintenir dans la vieillesse. Open Subtitles ذلك يمثل نصف ما سيجعلني استمر خلال شيخوختي
    Par ses conférences biennales, elle offre des tribunes internationales d'échanges d'informations et elle noue des partenariats novateurs sur les questions de la vieillesse. UN ويوفر الاتحاد، من خلال مؤتمراته التي تُعقد مرة كل سنتين، منتديات دولية لتبادل المعلومات ويقيم شراكات مبتكرة بشأن المسائل المتصلة بالسن.
    Ainsi, le nouveau régime d'assurance vieillesse a profité à des centaines de millions de femmes. UN وبالتالي، فإن نظام تأمين المعاشات التقاعدية الاجتماعية الجديد قد عاد بالنفع على مئات الملايين من النساء.
    Ce sont aussi des symptômes de vieillesse, non ? Open Subtitles هذه من أعراض التقدّم في السنّ أيضاً، صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more