"vienne et nairobi" - Translation from French to Arabic

    • فيينا ونيروبي
        
    • وفيينا ونيروبي
        
    La variation s'explique par la baisse prévue des frais de location à Vienne et Nairobi. UN ويعزى الفرق إلى تقدير تكاليف إيجار أقل في فيينا ونيروبي.
    Toutefois, le coût de la location de locaux n'a pas été pris en compte pour les groupes d'enquête à Vienne et Nairobi, des locaux étant fournis gratuitement dans ces deux villes. UN ولكن لم ينظر في استئجار مباني لمركزي التحقيق الإقليميين الموجودين في فيينا ونيروبي حيث تم توفير أماكن إقامة مجانية.
    La variation s'explique par la hausse des frais de location due au transfert de fonctionnaires du BSCI à Vienne et Nairobi. UN ويعزى الفرق إلى ارتفاع تكاليف الإيجار نظرا لنقل موظفي هذا المكتب إلى فيينا ونيروبي.
    Les coûts salariaux standard applicables à New York ont été utilisés pour les postes du Siège et les coûts salariaux standard applicables à Vienne et Nairobi ont été utilisés pour les postes des centres régionaux d'investigation implantés dans ces villes. UN ويطبق متوسط التكاليف القياسية للمرتبات في نيويورك على الوظائف في المقر، ومتوسط التكاليف القياسية للمرتبات في فيينا ونيروبي على مركزي التحقيق الإقليميين في فيينا ونيروبي على التوالي.
    Elle a des représentants auprès des Nations Unies à New York, Genève, Vienne et Nairobi. UN وتوفد الجمعية ممثلين دائمين إلى الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي.
    La variation tient au fait que les bureaux régionaux de Vienne et Nairobi ont cessé de prélever des droits d'usage et que les frais d'abonnement annuels ont baissé. UN ويعزى الفرق إلى توقف رسوم الخدمات التي كان يفرضها المكتبان الإقليميان في فيينا ونيروبي وإلى انخفاض رسوم الاشتراك السنوية.
    Ces frais englobent aussi les déplacements des enquêteurs régionaux basés à Vienne et Nairobi lorsqu'ils doivent se rendre dans les missions aux fins de suivi, d'inspection ou de consultation. UN وتوفر الاحتياجات أيضا سفر المحققين الإقليمين المقيمين في فيينا ونيروبي إلى بعثات حفظ السلام للاضطلاع بمسؤوليات إدارية تتعلق بالرصد والتفتيش وإجراء المشاورات.
    Il n'est pas non plus demandé de ressources pour la location des bureaux des groupes des enquêtes à Vienne et Nairobi du Bureau des services de contrôle interne dans la mesure où il n'a pas été perçu de frais de location au cours des exercices précédents. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تُرصد اعتمادات لاستئجار أماكن عمل لمكاتب وحدتي التحقيقات الكائنتين في فيينا ونيروبي والتابعتين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، حيث لم تفرض رسوم استئجار في الأعوام الماضية.
    Un représentant du Secrétariat a répondu que Vienne et Nairobi ne disposaient que d'une seule équipe d'interprètes, qui fournissait généralement des services aux organes dont les réunions sont inscrites au calendrier. UN 29 - ورد ممثل للأمانة العامة على ذلك بالقول إن فيينا ونيروبي لديهما قدرة فريق واحد فحسب من المترجمين الشفويين، يتولى عموما دعم الهيئات المدرجة في جدول الاجتماعات.
    Les dépenses prévues, d'un montant de 430 600 dollars, correspondent aux frais de location à Vienne et Nairobi, ainsi qu'à l'achat de fournitures de bureau pour toutes les divisions du BSCI. UN 739 - يغطي الاعتماد البالغ 600 430 دولار تكاليف الإيجار في فيينا ونيروبي وتكاليف اللوازم المكتبية لجميع شعب مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Pour ce qui est de la prestation de services d'interprétation aux réunions des groupes régionaux, le Groupe note qu'à Vienne et Nairobi, l'Office des Nations Unies n'est pas en mesure de l'assurer. UN 87 - وفيما يتعلق بتوفير خدمات الترجمة الشفوية لاجتماعات المجموعات الإقليمية، لاحظت المجموعة أن مكتبي فيينا ونيروبي يفتقران إلى القدرة على توفير تلك الخدمات للاجتماعات المذكورة.
    Vienne et Nairobi [1 D-1, 1 P-5, 5 P-4, 12 P-3, 1 agent des services UN فيينا ونيروبي (1 مد-1، و 1 ف-5، و 5 ف-4، و 12 ف-3، و 1 خ ع (الرتبة الرئيسية)، و 5 خ ع (الرتب الأخرى))
    Certaines fonctions associées (rattachées en particulier à la Section des pratiques professionnelles et au Groupe de la criminalistique), qui auparavant étaient uniquement assurées par le Siège à New York, ont été décentralisées à Vienne et Nairobi afin d'améliorer la capacité opérationnelle. UN وقد أُضفي طابع اللامركزية على بعض القدرات المتصلة خصوصا بالممارسات المهنية والأدلة الشرعية، والتي كانت تُقدم سابقا من نيويورك وحدها، ليصبح تقديمها يجري في مركزَي فيينا ونيروبي من أجل تحسين الكفاءة التشغيلية.
    D'après le Secrétaire général, le volume de travail du bureau de New York a continué d'augmenter par rapport à ceux de Vienne et Nairobi. UN تاسعا-16 ووفقا للأمين العام، فإن العبء المتصل بعدد القضايا التي يتعين تناولها في نيويورك مستمر في الازدياد بمرور الزمن مقارنة بعبء القضايا في كل من فيينا ونيروبي.
    Dans la Division des investigations, le montant estimatif de 470 500 dollars couvre les frais de voyage des enquêteurs régionaux envoyés dans des missions de maintien de la paix depuis Vienne et Nairobi, et les frais de voyage d'équipes d'enquêteurs résidents envoyés dans leurs missions pour enquêter sur les questions portées à l'attention du BSCI. UN 466- في شعبة التحقيقات، تغطي التقدير البالغ 500 470 دولار تكاليف سفر محققين إقليميين من فيينا ونيروبي إلى بعثات حفظ السلام وسفر أفرقة المحققين المقيمين داخل بعثاتها للتحقيق في المسائل المبلّغ عنها لدى مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Un montant de 195 200 dollars est demandé par la Division des investigations, pour couvrir les frais de voyage de six enquêteurs de Vienne et Nairobi jusqu'à Londres pour participer à deux cours distincts sur les techniques d'enquête et les enquêtes avancées, ainsi que les frais de voyage de tous les enquêteurs travaillant avec les missions de maintien de la paix qui doivent se rendre à Nairobi pour une semaine de formation annuelle. UN 470- ويطلب مبلغ يقدر بـ 200 195 دولار لشعبة التحقيقات، لتغطية تكاليف سفر ستة محققين من فيينا ونيروبي إلى لندن للاشتراك في دورتين مستقلتين عن تقنيات التحقيق والتحقيقات المتطورة فضلا عن سفر جميع المحققين العاملين في بعثات حفظ السلام إلى نيروبي لحضور أسبوع تدريبي سنوي مشترك.
    Les dépenses prévues, d'un montant de 274 500 dollars, correspondent aux frais de location à Vienne et Nairobi, ainsi qu'à l'achat de fournitures de bureau pour toutes les divisions du BSCI. UN 274.5 دولار (22.4) دولار 554 - يغطي الاعتماد المقترح البالغ 500 274 دولار تكاليف الإيجار في فيينا ونيروبي وتكاليف اقتناء اللوازم المكتبية لجميع شعب مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Le Comité consultatif note que les coûts salariaux standard applicables à New York ont été utilisés pour les postes du Siège et que les coûts salariaux standard applicables à Vienne et Nairobi ont été utilisés pour les postes des centres régionaux d'investigation implantés dans ces villes; et les taux propres aux différentes missions ont été appliqués pour les postes d'auditeur résident. UN 41 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه تم تطبيق متوسط التكاليف القياسية للمرتبات في نيويورك على الوظائف في المقر، ومتوسط التكاليف القياسية للمرتبات في فيينا ونيروبي على مركزي التحقيق الإقليميين في فيينا ونيروبي على التوالي. وتطبق التكاليف الخاصة بكل بعثة على وظائف مراجعي الحسابات المقيمين.
    Il est certain que le Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York et les Bureaux des Nations Unies à Genève, Vienne et Nairobi offrent d'excellentes bases qu'il conviendra d'utiliser. UN ومن المؤكد أن مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك ومكاتبها في جنيف وفيينا ونيروبي تمثل قواعد ممتازة ويجب استخدامها بنفس الدرجة.
    Les circulaires de Genève, Vienne et Nairobi étaient en cours d'actualisation, de manière à rendre compte de l'organisation en place. UN وذكر الممثل أن النشرات المتعلقة بجنيف وفيينا ونيروبي يجري استيفاؤها حاليا لإبراز هذه الحقيقة.
    Sous l'effet d'initiatives prises de façon indépendante et de pratiques différentes, des améliorations ont été apportées à cette application à New York, Genève, Vienne et Nairobi. UN وقد أدت التطورات المستقلة والممارسات المختلفة إلى عمليات تحسين لهذا البرنامج التطبيقي في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more