"vienne pour" - Translation from French to Arabic

    • فيينا بشأن
        
    • فيينا في
        
    • فيينا من أجل
        
    • فيينا لشؤون
        
    • فيينا لحماية
        
    • فيينا بالنسبة
        
    • فيينا بغية
        
    • فيينا فيما يتعلق
        
    • فيينا لتمويل
        
    • فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية
        
    À ce propos, l’équipe a relevé que les responsabilités relatives au secrétariat de la Commission, aux activités opérationnelles et à la coordination générale ont été regroupées et attribuées au Directeur adjoint de la Division qui sert également d’interlocuteur à l’Office des Nations Unies à Vienne pour diverses questions afférentes au budget, aux finances et au personnel. UN وفي هذا الصدد، لاحظ الفريق أن المسؤوليات المتعلقة بعمل أمانة اللجنة، واﻷنشطة التنفيذية والتنسيق الشامل قد جُمعت معا وخول نائب مدير الشعبة مهمة القيام بها، وهو يعمل أيضا بصفته مسؤولا عن التنسيق مع مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا بشأن شتى المسائل المتعلقة بالميزانية ومسائل المالية ومسائل شؤون الموظفين.
    22. La Mongolie est partie à 14 instruments fondamentaux, notamment la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone, la Convention sur la diversité biologique et la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN 22- ومنغوليا طرف في 14 اتفاقية أساسية، بما في ذلك اتفاقية فيينا بشأن حماية طبقة الأوزون، واتفاقية التنوع الأحيائي، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Cette année, le Comité se réunira à Vienne pour son cinquantième anniversaire. UN وفي هذا العام ستجتمع اللجنة في فيينا في إطار دورتها التي توافق ذكراها السنوية الخمسين.
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir un changement de culture institutionnelle à l'Office des Nations Unies à Vienne pour répondre à des exigences et besoins nouveaux UN هدف المنظمة: تشجيع تغيير الثقافة المؤسسية في مكتب الأمم المتحدة في فيينا من أجل تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة
    L'Autriche a continué à apporter son concours au Centre de Vienne pour le désarmement et la non-prolifération, qu'elle considère comme un important groupe de réflexion et une plateforme toute désignée pour des débats, des travaux de recherches et un dialogue de haut niveau sur les problèmes nucléaires. UN وواصلت النمسا أيضا تقديم الدعم لمركز فيينا لشؤون نزع السلاح وعدم الانتشار باعتباره مَجْمَعاً مهماً للفكر ومنصة لإجراء المناقشات والبحوث والحوارات الرفيعة المستوى في القضايا النووية ذات الصلة.
    Il a également participé aux différentes réunions de la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone et du Protocole de Montréal. UN واشتركت أوروغواي أيضا في مختلف اجتماعات اتفاقية فيينا لحماية طبقة اﻷوزون وبروتوكول مونتريال.
    Le Groupe de travail devrait examiner toute proposition d'amendement au Protocole présentée en application de l'article 9 de la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone et du paragraphe 10 de l'article 2 du Protocole de Montréal. UN 36 - يتوقع أن ينظر الفريق العامل في أي مقترحات تقدم لإجراء تعديلات على البروتوكول تكون قد قدمت بموجب المادة 9 من اتفاقية فيينا بشأن حماية طبقة الأوزون، والمادة 2 الفقرة 10 من بروتوكول مونتريال.
    Elle a salué les efforts déployés par le Gouvernement libanais pour reconstruire le camp d'Al-Bared et a appelé les États et organisations à honorer les engagements qu'ils avaient pris lors de la Conférence de Vienne pour la reconstruction du camp d'Al-Bared et à apporter une assistance à cet effet. UN وأثنى الاجتماع على جهود الحكومة اللبنانية الرامية إلى إعادة بناء مخيم نهر البارد، ودعا الدول والمنظمات إلى الوفاء بما التزمت به في مؤتمر فيينا بشأن إعادة إعمار مخيم نهر البارد وتقديم المساعدة في هذا الصدد.
    Nous, Parties à la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone et à son Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, réunies à Bali (Indonésie), du 21 au 25 novembre 2011, UN نحن الأطراف في اتفاقية فيينا بشأن حماية طبقة الأوزون وبروتوكول مونتريال التابع لها بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، إذ اجتمعنا في بالي، إندونيسيا من 21 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2011،
    De noter avec satisfaction qu'un grand nombre de pays ont ratifié la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone et le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone; UN 1 - يحيط علماً مع الارتياح بذلك العدد الكبير من البلدان التي صدقت على اتفاقية فيينا بشأن حماية طبقة الأوزون وبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون؛
    De noter avec satisfaction qu'un grand nombre de pays ont ratifié la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone et le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone; UN 1 - يحيط علماً مع الارتياح بذلك العدد الكبير من البلدان التي صدقت على اتفاقية فيينا بشأن حماية طبقة الأوزون وبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون؛
    Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone, conclue à Vienne le 22 mars 1985 UN اتفاقية فيينا لحماية طبقة اﻷوزون، المبرمة في فيينا في ٢٢ آذار/مارس ١٩٨٥
    Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone, conclue à Vienne le 22 mars 1985 UN اتفاقيــة فيينــا لحمايـة طبقة اﻷوزون، المبرمة في فيينا في ٢٢ آذار/مارس ١٩٨٥
    À cet égard, plusieurs coordonnateurs résidents se sont récemment rendus à Vienne pour examiner ensemble l'intégration de programmes sélectionnés de l'ONUDI dans leur cadre commun. UN وفي هذا الصدد، فقد سافر عدد من المنسقين المقيمين إلى فيينا في اﻵونة اﻷخيرة لمناقشة إدخال مجموعة مختارة من برامج اليونيدو في إطارهم المشترك.
    Les États parties se réunissent tous les ans à Vienne pour en évaluer la mise en œuvre et explorer les idées qui permettraient d'en augmenter l'efficacité. UN ويجتمع الأطراف في الوثيقة سنويا في فيينا من أجل تقييم التنفيذ وبحث الأفكار المتعلقة بزيادة كفاءتها.
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir un changement de culture institutionnelle à l'Office des Nations Unies à Vienne pour répondre à des exigences et besoins nouveaux UN هدف المنظمة: تشجيع تغيير الثقافة المؤسسية في مكتب الأمم المتحدة في فيينا من أجل تلبية المتطلبات والاحتياجات الجديدة
    Afin de promouvoir cet objectif, ils appuient financièrement le programme de formation du Centre de Vienne pour le désarmement et la non-prolifération, ainsi que les programmes de l'école d'été de l'Institut néerlandais Asser sur les armes de destruction massive. UN وسعيا إلى بلوغ هذا الهدف، تدعم هولندا ماليا البرنامج التدريبي الذي ينظم في مركز فيينا لشؤون نزع السلاح وعدم الانتشار، فضلا عن البرنامج المدرسي المعني بمسألة أسلحة الدمار الشامل الذي ينظمه معهد آسر الهولندي.
    Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone et Protocole de Montréal UN اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون وبروتوكول مونتريال المرفق بها
    La Chambre pour le règlement des différends relatifs aux fonds marins a souligné l'importance que revêt la Convention de Vienne pour le Tribunal international du droit de la mer dans son avis consultatif concernant les Responsabilités et obligations des États qui patronnent des personnes et entités dans le cadre d'activités menées dans la Zone : UN 23 - وعرضت غرفة منازعات قاع البحار أهمية اتفاقية فيينا بالنسبة للمحكمة الدولية لقانون البحار في رأيها الاستشاري بشأن مسؤوليات والتزامات الدول المزكية للأشخاص والكيانات في ما يتعلق بالأنشطة في المنطقة:
    Il est prévu que le groupe tiendra jusqu'à quatre réunions à Vienne pour pouvoir achever son travail. UN ومن المتوقع أن يعقد الفريق عدداً قد يصل إلى أربعة اجتماعات في فيينا بغية استكمال عمله.
    125. L'UNESCO attache une grande importance à l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne pour ce qui est de l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN ٥٢١- وتعلق منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة أهمية كبيرة على تنفيذ اعلان وبرنامج عمل فيينا فيما يتعلق بالتعليم في ميدان حقوق الانسان.
    VIII/3 : Fonds général d'affectation spéciale destiné à financer des activités de recherche et d'observation systématiques dans le cadre de la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone UN 8/3: الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا لتمويل أنشطة البحوث والرصد المنتظم ذات الصلة باتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون
    de la famille au nom du Comité de Vienne pour la famille, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من الاتحاد الدولي لتنمية الأسرة نيابة عن لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more