"viens de le" - Translation from French to Arabic

    • ذلك للتو
        
    • هذا للتو
        
    • لتوّي
        
    • للتّو
        
    • توا
        
    • بذلك للتو
        
    • ذلك تواً
        
    • ذلك لتوك
        
    • قلتها للتو
        
    • هذا لتوي
        
    • سبق لي
        
    Je viens de le faire. Envoie la facture à mon assurance Open Subtitles لقد فعلت ذلك للتو أرسلي الفاتورة الى تأميني الصحي
    Je viens de le dire. Open Subtitles أجل، قلت ذلك للتو.
    Je viens de le dire. Open Subtitles لقد قلت هذا للتو
    Je viens de le dire. Open Subtitles لقد قلت هذا للتو
    Je viens de le dire. Open Subtitles نعم، لقد قلت لتوّي أنني قبلته.
    Je viens de le décharger. Open Subtitles لقد صرفته للتّو.
    Comme je viens de le souligner à propos des conflits en ex-Yougoslavie, il faut tirer les conséquences des échecs et des demi-succès. UN وكمــا أكدت توا فيما يتعلق بالصراعات في يوغوسلافيا السابقــة، يجب أن نتعلم من حالات فشلنا ونجاحاتنا غير الكاملة.
    Tu viens de le dire. Open Subtitles لقد قلت ذلك للتو
    Tu viens de le faire. Open Subtitles لقد فعلت ذلك للتو
    Je viens de le dire. Open Subtitles لقد قلت ذلك للتو
    Tu viens de le mettre. Tu viens de le placer là. Open Subtitles .لقد وضعتي ذلك للتو .لقد وضعتي ذلك للتو
    Je viens de le faire. Open Subtitles لقد فعلت ذلك للتو
    Je viens de le faire. Open Subtitles لقد فعلت ذلك للتو
    Je viens de le faire. Open Subtitles لقد فعلت هذا للتو.
    Attendez, je viens de le dire? Open Subtitles انتظروا، هل قلتُ كل هذا للتو ؟
    Je viens de le dire. Open Subtitles لقد قلت هذا للتو
    Je viens de le faire. Open Subtitles بالطّبع يُمكنني، فعلتُ لتوّي.
    Tu viens de le trouver ? Open Subtitles للتّو قد وجدتِ هذا الهاتف ؟
    Je ne sais pas qui c'est mais tu as mal chronométré, parce que je viens de le voir en direct dans une causerie. Open Subtitles حسناً، أنا لا أعرف من أنت لكن حقاً توقيتك خاطئ ' لأنى رأيته توا في حوار على الهواء
    Je viens de le faire. Open Subtitles لقد قمت بذلك للتو
    Je n'arrivais pas à me décider mais je viens de le faire. Open Subtitles كنت عاجزاً عن اتخاذ قرار لكنني فعلت ذلك تواً أقصد جميل أن ترفعه عن وجهها أليس كذلك؟
    Tu viens de le dire. Open Subtitles "لا نريد القول "الأستسلام لقد فعلتِ ذلك لتوك
    Tu viens de le dire. Voilà, l'homme noir est un menteur. Open Subtitles لقد قلتها للتو, أصبح الآن الرجل الأسود كاذب
    Je viens de le dire. Open Subtitles لقد قلت هذا لتوي..
    Malheureusement, l'Assemblée a perdu une nouvelle occasion d'apporter une réelle contribution à la cause de la paix, en encourageant les États Membres qui cherchent à diaboliser Israël, en mettant l'accent sur la réponse au terrorisme et non pas sur la terreur elle-même et, comme je viens de le dire, en assimilant le terrorisme au droit légitime de combattre ce terrorisme. UN وما يبعث على الحزن أن الجمعية أهدرت فرصة أخرى للقيام بإسهام هام في قضية السلام، بعملها على إرضاء رغبات الدول الأعضاء التي تسعى إلى تشويه صورة إسرائيل بالتركيز على الرد على الإرهاب ولكن ليس على الإرهاب نفسه، وكما سبق لي أن قلت بالمساواة بين الإرهاب والحق المشروع في مكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more