"vieyra" - Translation from French to Arabic

    • فييرا
        
    S. E. M. Désiré Vieyra UN سعادة السيد ديزيريه فييرا
    Mme Marie-Sabine d'Almeida Vieyra UN السيدة ماري سابين دالمايدا فييرا
    Concernant la question de l'action menée par les femmes ayant des responsabilités politiques pour sensibiliser les autres femmes à leurs droits, Mme Vieyra indique que les femmes participant à la gestion des affaires publiques organisent des sessions de formation et de sensibilisation à l'intention des membres d'associations et de coopératives féminines, auxquelles elles offrent également un appui matériel et financier. UN وفيما يخص السؤال المتعلق بجهود النساء في مواقع المسؤولية السياسية في سبيل توعية بقية النساء بحقوقهن، أشارت السيدة فييرا إلى أن النساء اللواتي يشاركن في إدارة الشؤون العامة ينظمن دورات تدريب وتوعية لأعضاء الجمعيات والتعاونيات النسائية، ويقدمن لهن الدعم المادي والمالي كذلك.
    Mme Vieyra (Bénin), répondant aux questions relatives à l'analphabétisme, dit que de manière générale et plus particulièrement dans les zones rurales, l'éducation des garçons a été longtemps privilégiée. UN 39- السيدة فييرا (بنن) قالت في ردها على الأسئلة المتعلقة بالأمية، إن تعليم الذكور كان دائماً يحظى بالأولوية بصفة عامة، ولا سيما في المناطق الريفية.
    En ce qui concerne les fonctions du Conseil économique et social, Mme Vieyra (Bénin) explique qu'il donne son avis sur tous les projets de loi, de décret et d'ordonnance ainsi que sur les propositions de loi qui lui sont soumis. UN 14- وفيما يتعلق بمهام المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أوضحت السيدة فييرا (بنن) أنه يدلي برأيه في جميع مشاريع القوانين والمراسيم والأوامر، فضلاً عما يعرض عليه من اقتراحات بالقوانين.
    Mme Vieyra (Bénin) indique, en réponse à une question sur le taux de participation des femmes à la direction des affaires publiques, que la proportion de femmes candidates aux élections législatives est passée de 4,6 % en 1991 à 9,9 % en 2003, et l'augmentation est encore plus forte s'agissant des candidats suppléants. UN 10- السيدة فييرا (بنن) أشارت في معرض ردها على السؤال المتعلق بنسبة مشاركة النساء في إدارة الشؤون العامة، إلى أن نسبة المرشحات للانتخابات التشريعية ارتفع من 4.6 في المائة في عام 1991، إلى 9.9 في المائة في عام 2003، وسجلت الأرقام المتعلقة بنسبة المرشحات الاحتياطيات ارتفاعاً أكبر بكثير.
    M. Vieyra : Il m'est très agréable de prendre part à la présente réunion spéciale commémorative du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, et d'exprimer la reconnaissance du peuple et du Gouvernement du Bénin à ces hommes et femmes dont l'historique vision a permis, à travers la création de l'Organisation des Nations Unies, de jeter les fondements de l'ordre légal international le 26 juin 1945 à San Francisco. UN السيد فييرا )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: من دواعي سروري العظيم أن أشارك في هذا الاجتماع التذكاري الخاص بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، وأن أعرب عن تقدير بنن شعبا وحكومة للرجال والنساء الذين مكنت رؤيتهم التاريخية، عن طريق إنشاء اﻷمم المتحدة، من إرساء اﻷسس للنظام القانوني الدولي، يوم ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٤٥، في سان فرانسيسكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more