"vif intérêt" - Translation from French to Arabic

    • اهتمام كبير
        
    • الاهتمام الشديد
        
    • بالاهتمام
        
    • اهتمام شديد
        
    • اهتماما كبيرا
        
    • باهتمام كبير
        
    • الاهتمام القوي
        
    • الاهتمام الكبير
        
    • اهتمام بالغ
        
    • للاهتمام الشديد
        
    • بالغ الاهتمام
        
    • الاهتمام العميق
        
    • اهتماما واسع النطاق
        
    • اهتماماً شديداً
        
    • الاهتمام المكثف
        
    Le processus de réforme de la gestion internationale de l'environnement, dont l'aboutissement dépend d'une forte volonté politique, a suscité un vif intérêt. UN وأُعرب عن اهتمام كبير بعملية إصلاح الحوكمة البيئية الدولية، التي سيقتضي إنهاؤها بنجاح وجود إرادة سياسية قوية.
    Les travaux des CETC ont suscité un très vif intérêt. UN وكان هناك اهتمام كبير بعمل هذه الدوائر في كمبوديا.
    Vu notre vif intérêt pour la liberté religieuse et les droits de l'homme, notre conférence générale a beaucoup coopéré avec les mécanismes de protection et de défense de cette liberté. UN وبالنظر إلى الاهتمام الشديد الذي يوليـه المؤتمر العام إلى مسائل الحرية الدينية وحقوق الإنسان، فقد تعاون بوجه خاص مع الآليات المعنية بحماية حرية الدين والدفاع عنها.
    Je me félicite également du vif intérêt que les groupes de la société civile iraquienne ont porté au déroulement des élections nationales. UN كما أشيد أيضا بالاهتمام الشديد الذي أبدته جماعات المجتمع المدني العراقية بإجراء الانتخابات الوطنية.
    Un vif intérêt a été manifesté pour la poursuite de cet important travail. UN ويوجد اهتمام شديد بمواصلة هذا العمل الهام.
    Comme dans le territoire même, il a constaté un vif intérêt pour des contacts accrus entre les groupes séparés de la population sahraouie. UN وكما هو الحال في الإقليم نفسه، وجد اهتماما كبيرا بزيادة التواصل بين الجزأين المفصولين من سكان الصحراء الغربية.
    La société civile a manifesté un vif intérêt pour la question. UN وحظيت هذه المسألة باهتمام كبير من جانب المجتمع المدني.
    Le fait que plusieurs partenaires de développement aient récemment manifesté un vif intérêt à accorder au Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce un mandat bénéficiant d'un financement était également encouragé. UN ومما يستحق التشجيع أيضاً الاهتمام القوي الذي أبداه مؤخرا عدة شركاء إنمائيون بجعل الإطار الموحد للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة ولاية ممَّولة.
    L'appel était motivé par le vif intérêt manifesté à ce sujet lors de la Conférence internationale sur la population et le développement tenue au Caire. UN وتلك الدعوة تستند الى الاهتمام الكبير الذي بــرز أثنــاء المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة من أجل عقد مثل هذا المؤتمر.
    À la suite de la conférence, les dirigeants et responsables gouvernementaux ont manifesté un vif intérêt pour les questions liées au vieillissement. UN وكشفت نتائج المؤتمر عن وجود اهتمام كبير لدى صانعي السياسات والمسؤولين الحكوميين بقضايا الشيخوخة.
    Mon Gouvernement se félicite du vif intérêt que les Gouvernements de ces pays portent à la question. UN وأود، نيابة عن حكومتي، أن أشيد بحكوماتهم على ما أبدته من اهتمام كبير بهذه المسألة.
    Elle a suscité un vif intérêt dans le monde entier et est consultée régulièrement par des chercheurs et des femmes intéressées. UN وقد كان موطن اهتمام كبير على صعيد العالم بأسره، كما أنه موضع استشارة مستمرة من قبل الباحثين والنساء من ذوات الشأن.
    19. Les représentants des milieux d'affaires internationaux ont toujours manifesté un vif intérêt pour l'arbitrage des différends fiscaux internationaux. UN 19 - أعرب ممثلو أوساط الأعمال التجارية الدولية دائما عن الاهتمام الشديد بعملية التحكيم في المسائل الضريبية الدولية.
    Le représentant du pays hôte a réaffirmé le vif intérêt que son gouvernement portait à la participation de l’ONU. UN وأكد ممثل الحكومة المضيفة من جديد الاهتمام الشديد لحكومة بلده بمشاركة اﻷمم المتحدة في هذا الحدث.
    3. Prend note du vif intérêt collectif manifesté par la Conférence pour que les travaux de fond commencent dès que possible à sa session de 2005; UN 3 - تحيط علما بالاهتمام الجماعي القوي لدى المؤتمر بالشروع في العمل الفني في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2005؛
    Toutes les institutions qui ont répondu ont manifesté un vif intérêt pour la question ainsi que la volonté de développer leurs activités dans le domaine. UN وأعربت كافة المؤسسات الوطنية المجيبة عن اهتمام شديد بهذا الميدان وعن الاستعداد لزيادة أنشطتها في هذا الصدد.
    Ces activités ont suscité un vif intérêt de la part des États Membres comme des médias. UN وأثارت هذه الأنشطة اهتماما كبيرا من الدول الأعضاء ووسائط الإعلام على حد سواء.
    Dans ce contexte, nous attendons avec un vif intérêt le rapport du Secrétaire général. UN وفي هذا السياق، نتوقع باهتمام كبير الحصول على تقرير اﻷمين العام.
    Les personnes qui présentent leur candidature à la SousCommission et les gouvernements qui procèdent à l'élection devraient avoir à l'esprit le vif intérêt que l'on porte à ce que cet organe soit indépendant et perçu comme tel. UN وينبغي للأشخاص الذين يرشحون أنفسهم لعضوية اللجنة الفرعية وللحكومات التي تقوم بانتخابهم إدراك الاهتمام القوي لضمان استقلال هذه الهيئة والحفاظ على صورتها هذه.
    Ces discussions ont mis en évidence le vif intérêt que les délégations du monde entier portaient au désarmement nucléaire. UN وعكست تلك المناقشات الاهتمام الكبير الذي توليه الوفود من مختلف أرجاء العالم لمسألة تحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    Fait plus important encore, les organisations régionales portent un vif intérêt au règlement de crises qui éclatent à leur porte. UN والأهم من ذلك، أن المنظمات الإقليمية لها اهتمام بالغ بحل الأزمات التي تنشأ في عقر دارها.
    46. La ratification par 181 États de la Convention relative aux droits de l'enfant témoigne du vif intérêt que la communauté internationale porte aux enfants. UN ٤٦ - واسترسل قائلا إن قيام ١٨١ دولة بالتصديق على اتفاقية حقوق الطفل يعتبر اثباتا للاهتمام الشديد الذي يعيره المجتمع الدولي لﻷطفال.
    Le thème de la gestion intégrée de l'eau a suscité un vif intérêt en raison du caractère prioritaire qui lui a récemment été accordé dans la Déclaration du Millénaire et au Sommet mondial pour le développement durable. UN وأعرب عن بالغ الاهتمام باختيار موضوع الإدارة المتكاملة للمياه، في ضوء الأولوية التي أعطيت للموضوع مؤخرا في إطار إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    L'attachement profond de la Suède à cette question est illustré par le projet de traité que nous avons présenté à la Conférence du désarmement et par le vif intérêt que la Suède a toujours manifesté au fil des ans pour les démarches en faveur d'une interdiction complète des essais. UN ويتجسد التزام السويد الراسخ بهذه المسألة في نص مشروع المعاهدة الذي قدمناه في مؤتمر نزع السلاح، وكذلك في الاهتمام العميق الذي ما فتئت السويد تبديه على مر سنوات عديدة بالسعي الى حظر شامل للتجارب.
    Toutefois, la réalisation du concept de libre association, qui avait suscité un vif intérêt lors du séminaire d'Anguilla, entraînait selon lui une série de difficultés, car sous sa forme actuelle, elle supposait que les territoires autonomes aient le droit de définir leur constitution sans ingérence extérieure, c'est-à-dire sans la participation du Gouvernement britannique. UN ومع ذلك، فإن تنفيذ مفهوم الارتباط الحر الذي أثار اهتماما واسع النطاق في حلقة أنغيلا الدراسية يواجه عددا من الصعوبات، حيث أنه يسلم في شكله الحالي بأن للإقليم غير المتمتع بالحكم الذاتي الحق في اختيار دستوره دون أي تدخل من الخارج، أي دون مشاركة من جانب حكومة المملكة المتحدة.
    Les États membres du Forum des îles du Pacifique ont en commun un vif intérêt pour l'océan et ses ressources. UN إن أعضاء المنتدى يشاطرون اهتماماً شديداً وتوحيدياً بالمحيط وموارده.
    Le très vif intérêt que suscite l'Organisation s'est soldé par un total de 42 000 demandes de renseignements portant sur un large éventail des activités de l'ONU, surtout sur le maintien et le rétablissement de la paix et le développement social. UN كذلك دفع هذا الاهتمام المكثف من قبل الجمهور المنظمة الى تجهيز ما مجموعه ٠٠٠ ٤٢ استفسار بشأن كامل طائفة أنشطة اﻷمم المتحدة، لا سيما اﻷنشطة المتعلقة بحفظ السلام وصنع السلام والتنمية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more