"vignette" - Translation from French to Arabic

    • الشارات
        
    • لصائق
        
    • شارات
        
    • طابقه
        
    • وتصدر شارة
        
    • اللصائق
        
    Il ne sera délivré de vignette qu'aux membres des délégations dûment accréditées auprès de l'ONU. UN ولا تصدر الشارات إلا لأعضاء الوفد المعتمدين رسميا لدى الأمم المتحدة فقط.
    Toute modification du mode d'utilisation d'un véhicule doit figurer sur sa vignette et doit donc être signalée à l'Administration du garage qui prendra les dispositions nécessaires. UN ولا بد من إظهار أية تغييرات قد تطرأ على استخدام المركبة في الشارات الخاصة بها وينبغي بالتالي إبلاغ إدارة المرأب بتلك التغييرات لتجهيز الشارات تبعا لذلك.
    Tous les autres véhicules portant une vignette devront entrer par le passage d'accès de la 48e rue. UN وعلى جميع السيارات اﻷخرى التي تحمل لصائق أن تدخل المرأب عن طريق مدخل الشارع ٤٨.
    Tous les autres véhicules portant une vignette devront entrer par le passage d'accès de la 48e rue. UN وعلى جميع السيارات اﻷخرى التي تحمل لصائق أن تدخل المرأب عن طريق مدخل الشارع ٤٨.
    Tous les autres véhicules portant une vignette devront entrer par le passage d'accès de la 48e Rue. UN وعلى جميع السيارات الأخرى التي تحمل شارات أن تدخل المرآب عن طريق مدخل الشارع 48.
    Les automobiles des délégués ayant des plaques diplomatiques ONU et portant une vignette officielle valable pour la session de l'Assemblée générale peuvent être garées gratuitement au 1er sous-sol et à un emplacement réservé à cet effet à l'extrémité sud du 2e sous-sol pendant que les représentants s'acquittent de leurs fonctions officielles. UN وسيارات الوفود التي تحمل لوحات دبلوماسية لﻷمم المتحدة ولصائق تعريف نافذة بالنسبة الى الدورة الراهنة للجمعية العامة يمكن وقوفها مجانا في الطابق اﻷول من المرأب وفي منطقة محددة من الجزء الجنوبي من طابقه الثاني كل المدة التي يقضيها الممثلون في أداء مهامهم الرسمية.
    Une seule vignette spéciale autorisant l'accès par l'entrée de la 43e Rue pour le véhicule du Représentant permanent sera délivrée à chaque mission. UN وتصدر شارة واحدة فقط لكل بعثة لمركبة الممثل الدائم تسمح بالدخول من بوابة الشارع 43.
    Tout véhicule n'ayant pas ou n'arborant pas de vignette valide peut être enlevé. UN والسيارات التي لا تحمل شارات سارية المفعول أو التي لا تبرز هذه الشارات تكون عرضة لسحبها إلى خارج المبنى.
    Il ne sera délivré de vignette qu'aux membres des délégations dûment accréditées auprès de l'ONU. UN ولا تصدر الشارات إلا لأعضاء الوفد المعتمدين رسميا لدى الأمم المتحدة فقط.
    Toute modification du mode d'utilisation d'un véhicule doit figurer sur sa vignette et doit donc être signalée à l'Administration du garage qui prendra les dispositions nécessaires. UN ولا بد من إظهار أية تغييرات قد تطرأ على استخدام المركبة في الشارات الخاصة بها وينبغي بالتالي إبلاغ إدارة المرأب بتلك التغييرات لتجهيز الشارات تبعا لذلك.
    Tout véhicule n'ayant pas ou n'arborant pas de vignette valide peut être enlevé. UN والسيارات التي لا تحمل شارات سارية المفعول أو التي لا تبرز هذه الشارات تكون عرضة لسحبها إلى خارج المبنى.
    Il ne sera délivré de vignette qu'aux membres des délégations dûment accréditées auprès de l'ONU. UN ولا تصدر الشارات إلا لأعضاء الوفد المعتمدين رسميا لدى الأمم المتحدة فقط.
    Toute modification du mode d'utilisation d'un véhicule doit figurer sur sa vignette et doit donc être signalée à l'Administration du garage qui prendra les dispositions nécessaires. UN ولا بد من إظهار أية تغييرات قد تطرأ على استخدام المركبة في الشارات الخاصة بها وينبغي بالتالي إبلاغ إدارة المرآب بتلك التغييرات لتجهيز الشارات تبعا لذلك.
    Tous les autres véhicules portant une vignette devront entrer par le passage d'accès de la 48e rue. UN وعلى جميع السيارات اﻷخرى التي تحمل لصائق أن تدخل المرأب عن طريق مدخل الشارع ٤٨.
    Tous les autres véhicules portant une vignette devront entrer par le passage d'accès de la 48e rue. UN وعلى جميع السيارات اﻷخرى التي تحمل لصائق أن تدخل المرأب عن طريق مدخل الشارع ٤٨.
    Tous les autres véhicules portant une vignette devront entrer par le passage d'accès de la 48e Rue. UN وعلى جميع السيارات اﻷخرى التي تحمل لصائق أن تدخل المرأب عن طريق مدخل الشارع ٤٨.
    Entrée de la 48e Rue : Pour tous les autres véhicules portant une vignette. UN مدخل الشارع 48: لجميع السيارات الأخرى التي تحمل شارات.
    Les automobiles des délégués ayant des plaques diplomatiques ONU et portant une vignette officielle valable pour la session de l'Assemblée générale peuvent être garées gratuitement au 1er sous-sol et à un emplacement réservé à cet effet à l'extrémité sud du 2e sous-sol pendant que les représentants s'acquittent de leurs fonctions officielles. UN وسيارات الوفود التي تحمل لوحات دبلوماسية لﻷمم المتحدة ولصائق تعريف نافذة بالنسبة إلى الدورة الراهنة للجمعية العامة يمكن وقوفها مجانا في الطابق اﻷول من المرأب وفي منطقة محددة من الجزء الجنوبي من طابقه الثاني كل المدة التي يقضيها الممثلون في أداء مهامهم الرسمية.
    Une seule vignette spéciale autorisant l'accès par l'entrée de la 43e Rue pour le véhicule du Représentant permanent sera délivrée à chaque mission. UN وتصدر شارة واحدة فقط لكل بعثة لمركبة الممثل الدائم تسمح بالدخول من بوابة الشارع 43.
    Il ne sera délivré de vignette qu'aux membres des délégations dûment accréditées auprès de l'ONU. UN وتصدر اللصائق ﻷعضاء الوفد المعتمدين لدى اﻷمم المتحدة فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more