M. Vigny (Suisse) salue les mesures concrètes proposées dans le rapport du Groupe de travail. | UN | 9 - السيد فيني (سويسرا): قال إنه يحيي تلك التدابير المحددة التي اقترحت في تقرير الفريق العامل. |
M. Vigny (Suisse) dit que la responsabilité première de la protection des réfugiés incombe aux États. | UN | 45 - السيد فيني (سويسرا): قال إن المسؤولة الأولى عن حماية اللاجئين تقع على الدول. |
M. Vigny (Suisse) dit que son gouvernement soutient le Comité contre la torture dans sa demande de ressources additionnelles. | UN | 14 - السيد فيني (سويسرا): أعرب عن تأييد حكومته للجنة مناهضة التعذيب في طلبها الحصول على موارد إضافية. |
83. M. Vigny (Suisse) dit qu'il est essentiel que les médias conservent leur indépendance et leur impartialité. | UN | 83 - السيد فيني (سويسرا): قال إن من الضروري أن تظل وسائط الإعلام مستقلة وغير متحيزة. |
M. Vigny (Suisse) : Ma délégation souhaite remercier le Président du Conseil des droits de l'homme pour ce rapport d'activités du Conseil. | UN | السيد فيغني (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): يود وفدي أن يشكر رئيس مجلس حقوق الإنسان على التقرير عن أنشطة المجلس (A/64/53). |
43. M. Vigny (Suisse) a déclaré que l'autonomisation de la femme est un élément indispensable dans la prévention de la violation des droits des femmes. | UN | 43 - السيد فيني (سويسرا): قال إن تمكين المرأة يعتبر أساسياً في منع العنف ضد حقوقها. |
M. Vigny (Suisse) félicite le Rapporteur spécial pour son rapport et note qu'il bénéficie du soutien de la Suisse dans l'exécution de son mandat. | UN | 40 - السيد فيني (سويسرا): هنأ المقرر الخاص على تقريره، ولاحظ أنه قد استفاد من الدعم السويسري في الاضطلاع بولايته. |
20. M. Vigny (Suisse) salue l'aperçu complet du Rapporteur spécial concernant sa mission au Sri Lanka. | UN | 20 - السيد فيني (سويسرا): رحب بالعرض الشامل والمجمل الذي قدمه المقرر الخاص عن بعثته إلى سري لانكا. |
73. M. Vigny (Suisse) s'interroge à propos des garanties et des droits qui doivent être respectés lorsque les détenus sont traduits devant les tribunaux. | UN | 73 - السيد فيني (سويسرا): تساءل عن الضمانات والحقوق التي يجب أن تُراعى في حالة المحتجزين المقدمين إلى المحاكمة. |
M. Vigny (Suisse) dit que son pays a exprimé à plusieurs reprises sa grave préoccupation face à la situation des droits de l'homme au Myanmar. | UN | 57- السيد فيني ( سويسرا): قال إن بلده أعرب في مناسبات شتى عن قلقه البالغ إزاء حالة حقوق الإنسان في ميانمار. |
M. Vigny (Suisse) se félicite de l'importance que le Rapporteur spécial attache aux droits relatifs à l'utilisation des terres, et demande des précisions concernant les activités qu'il entend concrètement mener avec d'autres rapporteurs spéciaux. | UN | 37 - السيد فيني (سويسرا): قال إنه يرحب بالأهمية التي يعلقها المقرر الخاص على حق استخدام الأراضي، ويطلب توضيحات بشأن الأنشطة التي يعتزم القيام بها على نحو ملموس مع مقررين خاصين آخرين. |
M. Vigny (Suisse) demande des informations additionnelles concernant les responsabilités israélienne et palestinienne à l'égard de l'instauration de conditions de vie salutaires pour le peuple palestinien. | UN | 32- السيد فيني (سويسرا): طلب معلومات إضافية عن مسؤوليات كل من إسرائيل والفلسطينيين عن كفالة شروط العيش الصحي للشعب الفلسطيني. |
M. Vigny (Suisse) dit que, malgré les faits nouveaux intervenus dans la promotion des droits de l'enfant, certains défis majeurs se posent encore dans un certains nombre de domaines, notamment celui de la protection des enfants contre la maltraitance, la violence et l'exploitation. | UN | 42 - السيد فيني (سويسرا): قال إنه لا تزال هناك تحديات رئيسية في عديد من المجالات، من بينها حماية الأطفال من الاعتداء والعنف والاستغلال، على الرغم من التطورات الإيجابية لتعزيز حقوق الطفل. |
M. Vigny (Suisse) demande au Rapporteur spécial de s'étendre sur la nature et le degré des tâches qui incombent aux États aux échelons national et international ainsi que les modalités dérivant des indicateurs du droit à la santé et des bonnes pratiques. | UN | 8 - السيد فيني (سويسرا): طلب من المقرر الخاص أن يوضح بالتفصيل طبيعة ومدى مسؤولية الدول من الناحيتين الوطنية والدولية، وطريقة العمل المستمدة من مؤشرات الحق في الصحة والممارسات الجيدة. |
M. Vigny (Suisse) se félicite des cinq conclusions énoncées par le Rapporteur spécial, notamment de la troisième qui souligne la nécessité pour les États de donner suite aux recommandations formulées par les rapporteurs spéciaux. | UN | 14 - السيد فيني (سويسرا): أعرب عن اغتباطه للنقاط الخمس التي أعلنها المقرر الخاص، وخاصة النقطة الثالثة التي تؤكد ضرورة أن تقوم الدول بمتابعة التوصيات التي أعدها المقررون الخاصون. |
M. Vigny (Suisse) recommande également aux sociétés militaires et aux entreprises de sécurité privées d'élaborer un code de conduite applicable à leur secteur d'activité. | UN | 46 - السيد فيني (سويسرا): يوصي كذلك بأن تقوم الشركات العسكرية ومؤسسات الأمن الخاصة بوضع مدونة سلوك تنطبق على مجال أنشطتها. |
M. Vigny (Suisse) se félicite lui aussi des progrès accomplis par le Haut-Commissariat en ce qui concerne le renforcement de la gestion de ses opérations, en particulier dans le domaine de la protection. | UN | 60 - السيد فيني (سويسرا): قال إنه يرحب أيضا بالتقدم الذي أحرزته المفوضية فيما يتعلق بتعزيز إدارة عملياتها لا سيما في مجال الحماية. |
M. Vigny (Suisse), rappelant l'importance de la prévention dans la lutte contre la torture, dit que son pays est devenu le cinquantième État partie à la Convention en 2009. | UN | 35 - السيد فيني (سويسرا): سلَّط الضوء على أهمية المنع في مكافحة التعذيب، وأشار إلى أن بلده قد أصبح الدولة الطرف الخمسين في الاتفاقية في عام 2009. |
M. Vigny (Suisse) dit que sa délégation a voté pour le projet de résolution à l'issue de négociations longues et difficiles. | UN | 72 - السيد فيغني (سويسرا): قال إن وفده صوَّت مؤيداً مشروع القرار عقب مفاوضات طويلة وشاقة. |
M. Vigny (Suisse) : Nous remercions les Philippines et le Pakistan d'avoir convoqué cette rencontre. | UN | السيد فيغني (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): نشكر الفلبين وباكستان على عقدهما هذا الاجتماع. |
M. Vigny (Suisse) remercie et félicite le Rapporteur spécial, dont le mandat est incontournable et doit être soutenu. | UN | 67 - السيد فيغني (سويسرا): شكر المقرر الخاص الذي لا غنى عن ولايته وطالب بضرورة دعمه. |