Il est encore plus dangereux de déclarer que les dispositions de ladite résolution s'inscrivent dans le Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. | UN | والأدهى من ذلك هو الإعلان بأن ما نص عليه ذلك القرار من أحكام جاء تطبيقا للفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
À cet égard, une première option serait de restreindre son utilisation à des situations relatives au Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن أن يكون الخيار الأولي اقتصار استخدامه على الحالات المتعلقة بالفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
Je réaffirme que selon nous, le recours au Chapitre VII de la Charte des Nations Unies doit être l'exception et non la règle. | UN | وأود أن أقول بأننا نرى أن الاستناد إلى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة ينبغي أن يكون الاستثناء وليس القاعدة. |
Le projet d'article 14 réserve les décisions prises par le Conseil de sécurité conformément au Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. | UN | ويستثني مشروع المادة 14 القرارات التي يتخذها مجلس الأمن طبقاً للفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
Option 7 : Mise en place d'un tribunal international par une résolution du Conseil de sécurité en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies | UN | الخيار السابع: إنشاء محكمة دولية بقرار من مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة |
Agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies : | UN | وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة: |
Agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies : | UN | وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة: |
Le projet d'article 14 réservait les décisions prises par le Conseil de sécurité en application du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. | UN | فمشروع المادة 14 يؤكد سريان القرارات التي يتخذها مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
L'usage du veto par les membres permanents doit être limité aux dispositions du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. | UN | وينبغي قصر استخدام الأعضاء الدائمين لحق النقض على أحكام الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
Cependant, en attendant une telle abolition, nous devrions limiter son usage aux dispositions du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. | UN | ولكن، وحتى يتم ذلك الإلغاء، ينبغي أن نقصر استخدامه على أحكام الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
Il avait sans doute à l'esprit sa proposition antérieure tendant à déployer une force internationale robuste mandatée par le Conseil de sécurité en vertu du chapitre VII de la Charte des Nations Unies. | UN | لا شك أنه كان يقصد اقتراحاً سابقاً بإرسال قوة دولية قوية يكلفها مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
Il avait également souligné que les autres propositions appelleraient une décision du Conseil de sécurité, au titre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. | UN | وأشار أيضا إلى أن تنفيذ بعض المقترحات الأخرى سيتطلب من مجلس الأمن اتخاذ إجراءات بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
Les résolutions adoptées par le Conseil de sécurité au titre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies sont juridiquement contraignantes. | UN | إن القرارات التي اعتمدها مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة ملزمة قانونا. |
Il a également indiqué que les autres propositions du Front POLISARIO appelleraient une décision du Conseil de sécurité au titre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. | UN | كما أشار إلى أن بعض مقترحات الجبهة تتطلب اتخاذ مجلس الأمن إجراء بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
Il faut se doter d'une méthode claire pour imposer et lever les sanctions aux termes du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. | UN | ومن ثم ينبغي وضع منهجية واضحة سواء لفرض الجزاءات أو لرفعها طبقاً للفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
De surcroît, le régime des contre-mesures ne devrait pas être interprété comme empiétant sur la compétence du Conseil de sécurité en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. | UN | وعلاوة على ذلك لا ينبغي أن يُفسَّر نظام التدابير المضادة على اعتبار أنه تعدٍّ على سلطة مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
Toute action de ce type devrait déclencher les mesures appropriées, conformément aux dispositions du chapitre VII de la Charte des Nations Unies. | UN | وأي عمل من هذا القبيل سيؤدي إلى اتخاذ إجراء وفقا لأحكام الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
En vertu du chapitre VII de la Charte des Nations Unies : | UN | وبمقتضى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة ينبغي: |
Je demande officiellement que des mesures appropriées soient prises contre l'Éthiopie en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. | UN | ولذلك، أطلب رسميا اتخاذ إجراء مناسب ضد إثيوبيا بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
On a fait observer que la constatation d'une violation grave relevait du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. | UN | ولاحظ البعض أن تحديد وقوع إخلال خطير هو من المسائل التي يتعين تناولها في نطاق الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
C'est son mandat et le sens de son engagement, conformément au Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. | UN | تلك هي ولايتها والهدف من وراء التزامها بموجب الفصل السابع من الميثاق. |
1) Le projet d'article 14 vise à préserver les effets juridiques des décisions prises par le Conseil de sécurité en application du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. | UN | 1) يسعى مشروع المادة 14 إلى صون الآثار القانونية لقرارات مجلس الأمن المتخذة في إطار الفصل السابع لميثاق الأمم المتحدة. |
2. Le présent article ne s'applique pas à une opération des Nations Unies autorisée par le Conseil de sécurité en tant qu'action coercitive en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, dans le cadre de laquelle des membres de ces personnels participent comme combattants contre des forces armées organisées et à laquelle s'applique le droit des conflits armés internationaux.] | UN | ٢ - لا تنطبق هذه المادة على أي عملية لﻷمم المتحدة يأذن بها مجلس اﻷمن بوصفها إجراء إنفاذ بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة ويشارك فيها أي من اﻷفراد كمقاتلين ضد قوات مسلحة منظمة وينطبق عليها قانون المنازعات المسلحة الدولية.[ |