Tué par les forces de sécurité dans le village d'A-Ram, près de Jérusalem-Nord. | UN | قُتل على يد قوات اﻷمن في قرية عرام، بالقرب من شمال القدس. |
Dans le village d'Okoumi, 65 personnes dont 20 femmes ont été sauvagement tuées. | UN | وفي قرية أوكومي قتل بوحشية ٦٥ شخصا، وكانت من بينهم ٢٠ امرأة. |
67. Le 3 décembre 1992, une voiture israélienne a été brûlée au village d'Issawiya, près de Jérusalem. | UN | ٦٧ - في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، احترقت سيارة إسرائيلية في قرية العيسوية قرب القدس. |
Des voitures de colons ont été attaquées à coups de pierres dans le village d'Ain Arik, près de Ramallah. | UN | ورشقت سيارة مستوطنين بالحجارة في قرية عين عريك، بالقرب من رام الله. |
Un cocktail Molotov a été lancé sur un véhicule militaire dans le village d'Arba, dans le district de Djénine. | UN | وألقيت قنبلة نفطية على مركبة عسكرية في قرية عرابة، في قضاء جنين. |
Au village d'Omanovac, près de Pakrac, G. B., le postier du village, un Serbe, a été tué. | UN | وفي قرية أومانوفاك بالقرب من باكراك، ذات اﻷغلبية الكرواتية، قتل أحد الصربيين، غ.ب.، وهو رجل بريد محلي. |
13. Le village d'Ahmici se trouve à deux kilomètres environ à l'est de Vitez, au centre de la Bosnie-Herzégovine. | UN | ٣١ ـ تقع قرية أحميشي على مبعدة كيلومترين تقريبا شرق مدينة فيتيز في أواسط البوسنة والهرسك. |
Un troisième Israélien a été légèrement blessé par des pierres près du village d'Azaria, dans le district de Tulkarem. | UN | وأصيب اسرائيلي ثالث بجرح طفيف من جراء قذف الحجارة بالقرب من قرية أزاريا في مقاطعة طولكرم. |
Le transport des personnes vulnérables jusqu'à leur village d'origine est assuré. | UN | وتوفر للضعفاء وسيلة الانتقال اللازمة إلى قرية المنشأ. |
Des terroristes ont attaqué le village d'Alinchipothana, tuant 56 musulmans et en blessant 15 autres. | UN | آلينشيبوثانا هجم ارهابيون على قرية آلينشيبوثانا وقتلوا ٦٥ مسلماً وأصابوا ٥١ آخرين بجروح. |
16 h 30-17 heures Tirs d'artillerie contre le village d'Azatamut, dans le district de Noyemberian en Arménie, à partir du district de Kazakh en Azerbaïdjan. | UN | تعرضت قرية أزاتاموت في محافظة نويمبريان بأرمينيا لقصف مدفعي من محافظة كازاخ بأذربيجان. |
19 h 30 Bombardement à l'artillerie du village de Koti, dans le district de Noyemberian en Arménie, à partir du village d'Odundagh, dans le district de Kazakh en Azerbaïdjan. | UN | تعرضت قرية كوتي في محافظة نويمبريان بأرمينيا لقصف من قرية أودومداغ في محافظة كازاخ بأذربيجان. |
Seules 1 597 familles vivent encore dans le dernier village d'accueil en fonctionnement. | UN | ولم تبق هناك إلا 597 1 أسرة في آخر قرية رعاية لا تزال مفتوحة. |
Une tonne de carbone émise en Afrique ou en Asie menace les habitants du plus petit village d'Amérique du Nord. | UN | ويهدد طن من الكربون ينبعث في أفريقيا أو آسيا سكان أصغر قرية في أمريكا الشمالية. |
Elle a lancé son propre projet pilote dans le village d'Omitara, considéré comme l'un des plus pauvres du pays. | UN | وبدأ التحالف في تطبيق مشروعه النموذجي في قرية أوميتارا التي تُعتبر إحدى أفقر المستوطنات في البلد. |
L'organisation tire sa force de l'application réussie du modèle < < village d'enfants > > de SOS Kinderdorf International. | UN | وتستمد المنظمة قوتها من التطبيق الناجح لنموذج ' قرية الأطفال` لمنظمة القرى الدولية لإنقاذ الطفولة. |
Le < < village d'enfants SOS de Bolluca > > sert d'exemple en étant le premier et unique village d'enfants dans le pays. | UN | وتقدم ' قرية أطفال بولوكا` نموذجا بوصفها قرية الأطفال الأولى والوحيدة في تركيا. |
À l'heure actuelle, l'organisation fournit un soutien financier et psychologique à 100 enfants vivant en permanence dans le village d'enfants SOS de Bolluca. | UN | وتقدم المنظمة في الوقت الحالي الدعم المالي والنفسي إلى 100 طفل يعيشون كل الوقت في ' قرية أطفال بولوكا`. |
village d'Ashagi Veysalli, région de Fizuli, (Azerbaïdjan) | UN | قرية أشاغي فيصلي في منطقة فِضولي، أذربيجان |
village d'Ashagi Adburahmanli, région de Fizuli, (Azerbaïdjan) | UN | قرية أشاغي عبد الرحمنلي في منطقة فِضولي، أذربيجان |
Certains pays en développement, notamment le Brésil, l'Inde, l'Indonésie et le Mexique, ont installé des centrales photovoltaïques de village d'une puissance de 5 à 10 kW dotées de leur propre réseau de distribution. | UN | وجرى تركيب منشآت لتوليد الطاقة الفلطاضوئية تتراوح طاقتها بين ٥ و ١٠ كيلوواط مع نظم التوزيع الخاصة بها على مستوى القرى في عدد من البلدان النامية منها اندونيسيا والبرازيل والمكسيك والهند. |
Dans l'ensemble, nous nous félicitons de la décision prise par Israël de retirer ses troupes de la partie nord du village d'Al-Ghajar, et nous attendons avec intérêt qu'il le fasse. | UN | وبوجه عام، إننا نرحب بقرار إسرائيل سحب قواتها من الجزء الشمالي لقرية الغجر، ونتطلع إلى القيام بتنفيذ ذلك. |