L'État partie devrait envisager l'octroi éventuel d'une compensation aux requérants Nabil Sayadi et Patricia Vinck. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تقديم تعويض لمقدمي البلاغ نبيل سيادي وبتريسيا فينك. |
L'État partie devrait envisager l'octroi d'une indemnisation aux requérants Nabil Sayadi et Patricia Vinck. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تقديم تعويض لمقدمي البلاغ نبيل سيادي وبتريسيا فينك. |
1. Les auteurs de la communication, datée du 14 mars 2006, sont M. Nabil Sayadi et Mme Patricia Vinck. | UN | 1 - صاحبا البلاغ المؤرخ 14 آذار/مارس 2006 هما السيد نبيل سَيادي والسيدة بَتريسيا فينك. |
1. Les auteurs de la communication, datée du 14 mars 2006, sont M. Nabil Sayadi et Mme Patricia Vinck. | UN | 1- صاحبا البلاغ المؤرخ 14 آذار/مارس 2006 هما السيد نبيل سَيادي والسيدة بَتريسيا فينك. |
Le 20 juillet 2009, Nabil Abdul Salam Sayadi et sa femme, Patricia Vinck, ont été radiés de la Liste récapitulative, sur décision du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999). | UN | 38 - وفي 20 تموز/يوليه 2009، شطب اسمي نبيل عبد السلام صيادي وزوجته باتريشيا فينك من القائمة الموحدة تنفيذاً لقرار اتخذته اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1267 (1999). |
Patricia Rosa Vinck | UN | باتريشيا روزا فينك |
Dans l'affaire Nabil Sayadi et Patricia Vinck c. Belgique, le Comité des droits de l'homme s'est penché sur la mise en œuvre au niveau national du régime des sanctions établi par la résolution 1267 (1999) du Conseil de sécurité. | UN | ففي قضية نبيل صيادي وبتريسيا فينك ضد بلجيكا، بحثت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان مسألة التنفيذ الوطني لنظام الجزاءات المحدد في قرار مجلس الأمن 1267(1999)(). |
Dans l'affaire opposant Nabil Sayadi et Patricia Vinck à la Belgique, le Comité des droits de l'homme s'est intéressé à la façon dont ce pays appliquait le régime de sanctions établi par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1267 (1999). | UN | 35 - وفي حالة محددة، تطرقت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى التنفيذ الوطني لنظام الجزاءات المنصوص عليه في قرار مجلس الأمن 1267 (1999)، وذلك في قضية نبيل صيادي وباتريشيا فينك ضد بلجيكا(). |
5. Le Comité prend note des initiatives prises par l'État partie et des informations fournies sur la mise en œuvre de ses constatations dans l'affaire Nabil Sayadi et Patricia Vinck (CCPR/C/D/1472/2006). | UN | 5- تحيط اللجنة علماً بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف والمعلومات التي قدمتها بشأن وضع آراء اللجنة بخصوص قضية نبيل سيادي وبتريسيا فينك (CCPR/C/D/1472/2006) موضع التنفيذ. |
3. Se référant à la première question de la liste des points à traiter, l'intervenant dit que les noms de Nabil Sayadi et de Pascale Vinck ont été retirés de la liste des personnes associées à Osama bin Laden, à Al-Qaida et aux Taliban, conformément à une décision de la Commission européenne. | UN | 3- وقال، مشيراً إلى السؤال رقم 1 من قائمة المسائل، إن اسميْ نبيل سيادي وبتريسيا فينك قد شطبا من قائمة الأشخاص الذين لهم صلة بأسامة بن لادن، وتنظيم القاعدة وحركة طالبان، عملاً بقرار المفوضية الأوروبية. |
5) Le Comité prend note des initiatives prises par l'État partie et des informations fournies sur la mise en œuvre de ses constatations dans l'affaire Nabil Sayadi et Patricia Vinck (CCPR/C/D/1472/2006). | UN | (5) تحيط اللجنة علماً بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف والمعلومات التي قدمتها بشأن وضع آراء اللجنة بخصوص قضية نبيل سيادي وبتريسيا فينك (CCPR/C/D/1472/2006) موضع التنفيذ. |