"vingt-huitième réunion ministérielle" - Translation from French to Arabic

    • الاجتماع الوزاري الثامن والعشرين
        
    • الاجتماع الوزاري الثامن والعشرون
        
    • اجتماعها الوزاري الثامن والعشرون
        
    • للاجتماع الوزاري الثامن والعشرين
        
    Adoption du rapport de la vingt-huitième réunion ministérielle Motion de remerciements UN خامس عشر - اعتماد تقرير الاجتماع الوزاري الثامن والعشرين
    15) Examen et adoption du rapport de la vingt-huitième réunion ministérielle. UN (15) النظر في تقرير الاجتماع الوزاري الثامن والعشرين واعتماده.
    Il s'est engagé à transmettre au plus tôt au Secrétariat les commentaires et autres éléments qu'il jugerait utiles afin de mettre au point le code de conduite en temps utile pour son adoption lors de la vingt-huitième réunion ministérielle. UN والتزمت اللجنة بأن تقدم إلى الأمانة، في أسرع وقت ممكن، تعليقات وعناصر أخرى تعتبرها مفيدة بغية وضع مدوّنة قواعد السلوك في الوقت المناسب بحيث تُعتمد أثناء انعقاد الاجتماع الوزاري الثامن والعشرين.
    1. La vingt-huitième réunion ministérielle de l'ANASE s'est tenue à Bandar Seri Begawan les 29 et 30 juillet 1995. UN ١ - عقد الاجتماع الوزاري الثامن والعشرون لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا في بندر سيري بيغاوان يومي ٢٩ و ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    II. vingt-huitième réunion ministérielle du Comité UN ثانياً - الاجتماع الوزاري الثامن والعشرون للجنة
    Sa vingt-huitième réunion ministérielle s'est tenue à Libreville du 4 au 8 mai 2009. UN وعُقد اجتماعها الوزاري الثامن والعشرون في ليبرفيل، في الفترة من 4 إلى 8 أيار/مايو 2009.
    Il s'est félicité du dynamisme avec lequel le Bureau s'est acquitté de ses tâches et notamment de sa contribution active, en liaison avec le Secrétariat, à la préparation et à l'organisation de la vingt-huitième réunion ministérielle. UN وأعربت عن تقديرها لتفاني المكتب في الاضطلاع بمهامه، ولا سيما مساهمته النشطة، بالتعاون مع الأمانة العامة في التحضير للاجتماع الوزاري الثامن والعشرين وتنظيمه.
    Il s'est engagé à transmettre au Secrétariat des commentaires ainsi que des éléments destinés à achever le processus d'élaboration en vue d'une éventuelle adoption du code de conduite à la vingt-huitième réunion ministérielle. UN وتعهدت اللجنة بأن تحيل إلى الأمانة التعليقات والعناصر اللازمة للانتهاء من عملية وضع مدونة قواعد السلوك من أجل اعتمادها احتمالا خلال الاجتماعفي آخر المطاف خلال الاجتماع الوزاري الثامن والعشرين.
    Enfin, le Comité a décidé que la question de ses difficultés financières serait également inscrite à l'ordre du jour de la vingt-huitième réunion ministérielle. UN وفي الختام، قررت اللجنة إدراج مسألة الصعوبات المالية التي تواجهها اللجنة أيضا في جدول أعمال ذلك الاجتماع الوزاري الثامن والعشرين.
    Le Bureau des affaires de désarmement a fait part au Comité des difficultés financières auxquelles il est confronté pour l'organisation de la vingt-huitième réunion ministérielle, qui doit avoir lieu à Libreville. UN وأبلغ مكتب شؤون نزع السلاح اللجنة بالصعوبات المالية التي يواجهها في تنظيم الاجتماع الوزاري الثامن والعشرين الذي سيعقد في ليبرفيل، في الجمهورية الغابونية.
    Toutefois, il a été convenu que des consultations seraient menées entre le pays hôte, le Bureau et le secrétariat du Comité afin de déterminer la date exacte à laquelle se tiendra effectivement la vingt-huitième réunion ministérielle du Comité. UN بيد أنه اتُّفق على إجراء هذه المشاورات بين البلد المضيف، والمكتب والأمين العام للّجنة بغية تحديد التاريخ الدقيق الذي سيعقد فيه مؤكدا الاجتماع الوزاري الثامن والعشرين للّجنة.
    10. Le Myanmar a déposé ses instruments d'adhésion au Traité d'amitié et de coopération dans l'Asie du Sud-Est à la vingt-huitième réunion ministérielle de l'ANASE qui s'est tenue en 1995. UN ١٠ - وأودعت ميانمار وثيقة الانضمام إلى معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا في الاجتماع الوزاري الثامن والعشرين لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا المعقود في عام ١٩٩٥.
    Depuis la vingt-huitième réunion ministérielle du Comité, la situation en République démocratique de Sao Tomé-et-Principe a été marquée principalement sur le plan politique, par l'apaisement, la stabilité et le fonctionnement régulier des institutions. UN 59 - منذ انعقاد الاجتماع الوزاري الثامن والعشرين للجنة، اتسم الوضع السياسي في جمهورية سان تومي وبرينسيبي الديمقراطية أساساً بالهدوء والاستقرار والسير العادي للمؤسسات.
    Prenant note de la tenue à Libreville, du 4 au 8 mai 2009, de la vingt-huitième réunion ministérielle du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, UN وإذ تحيط علما بانعقاد الاجتماع الوزاري الثامن والعشرين للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، في ليبرفيل في الفترة من 4 إلى 8 أيار/مايو 2009،
    À cet égard, il a demandé au Secrétariat de préparer un document traitant des origines, du mandat et des réalisations du Comité et a confié au Cameroun, en qualité de coordonnateur ad hoc, l'élaboration d'un document de réflexion sur les perspectives d'avenir du Comité; ces deux documents seront examinés conjointement à la vingt-huitième réunion ministérielle. UN وفي هذا الصدد، طلبت إلى الأمانة العامة إعداد وثيقة بشأن أصول اللجنة وولايتها وإنجازاتها وعهدت إلى الكاميرون، بوصفها المنسق المخصص، وضع ورقة مفاهيم بشأن الآفاق المستقبلية للجنة؛ وستدرس هاتان الوثيقتان معاً في الاجتماع الوزاري الثامن والعشرين.
    Le Comité a également demandé au Secrétariat de préparer un document de réflexion portant sur les origines, le mandat, les réalisations du Comité, et a nommé le Cameroun comme coordonnateur ad hoc pour l'élaboration d'un document de travail sur les perspectives d'avenir du Comité; ces deux documents seront examinés lors de la vingt-huitième réunion ministérielle. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الأمانة إعداد ورقة مفاهيمية بشأن أصول اللجنة وولايتها وإنجازاتها، وعينت الكاميرون منسقا مخصصا لإعداد ورقة عمل عن الآفاق المستقبلية للجنة؛ وستدرس الوثيقتان خلال الاجتماع الوزاري الثامن والعشرين.
    La vingt-huitième réunion ministérielle a permis aux États membres de constater que depuis 2003, le Fonds d'affectation spéciale du Comité n'a reçu aucune contribution financière des États membres. UN 25 - أتاح الاجتماع الوزاري الثامن والعشرون للدول الأعضاء التأكد من أنه منذ عام 2003، لم يتلقَّ الصندوق الاستئماني للجنة أي مساهمة مالية من الدول الأعضاء.
    En outre, la vingt-huitième réunion ministérielle a permis au Comité d'examiner les questions relatives à la criminalité transfrontalière en Afrique centrale, notamment le phénomène de la piraterie maritime dans le golfe de Guinée et le développement de l'insécurité au niveau des frontières terrestres des États membres. UN وبالإضافة إلى ذلك، مكن الاجتماع الوزاري الثامن والعشرون اللجنة من دراسة المسائل المتعلقة بالجريمة العابرة للحدود في وسط أفريقيا، ولا سيما ظاهرة القرصنة البحرية في خليج غينيا وزيادة انعدام الأمن على مستوى الحدود البرية للدول الأعضاء.
    La vingt-huitième réunion ministérielle a permis aux États membres du Comité d'examiner ses origines, son mandat, ses réalisations ainsi que ses perspectives d'avenir. UN 23 - أتاح الاجتماع الوزاري الثامن والعشرون للدول الأعضاء في اللجنة دراسة خلفية إنشاء اللجنة وولايتها وإنجازاتها وآفاقها المستقبلية.
    La vingt-huitième réunion ministérielle du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale (UNSAC) s'est tenue à Libreville, en République gabonaise, du 4 au 8 mai 2009. UN 1 - عقد الاجتماع الوزاري الثامن والعشرون للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا في ليبرفيل، جمهورية غابون، في الفترة من 4 إلى 8 أيار/ مايو 2009.
    Sa vingt-huitième réunion ministérielle s'est tenue à Libreville du 4 au 8 mai 2009. UN وعُقد اجتماعها الوزاري الثامن والعشرون في ليبرفيل، في الفترة من 4 إلى 8 أيار/مايو 2009.
    À cet effet, le Centre a assuré, avec l'appui et l'encadrement du Service du désarmement régional du Bureau des affaires de désarmement, le secrétariat substantif et technique de la vingt-huitième réunion ministérielle du Comité consultatif permanent, qui s'est tenue à Libreville du 4 au 8 mai 2009. UN وفي هذا الصدد، تولى المركز، بدعم وتأطير من فرع أنشطة نزع السلاح على الصعيد الإقليمي في مكتب شؤون نزع السلاح، مهام الأمانة الفنية والتقنية للاجتماع الوزاري الثامن والعشرين للجنة الاستشارية الدائمة الذي عقد في ليبرفيل في الفترة من 4 إلى 8 أيار/مايو 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more