"vingt-quatre heures sur vingt-quatre" - Translation from French to Arabic

    • على مدار الساعة
        
    • على مدار اليوم
        
    • مدار الساعة في
        
    • وعلى مدار الساعة
        
    Un grand nombre de chaînes d'information ou de divertissement diffusent gratuitement des émissions dans tout le pays par satellite, vingt-quatre heures sur vingt-quatre. UN ويبث عدد كبير من القنوات العاملة على مدار الساعة وكذا القنوات الترفيهية، البرامج في أرجاء البلاد بحرية عن طريق الساتل.
    Dans les bureaux de prise en charge permanente et les bureaux de prise en charge des victimes du ministère public, le programme de prise en charge intégrale des victimes est disponible vingt-quatre heures sur vingt-quatre; UN تقدم إلى الضحايا مساعدة شاملة على مدار الساعة من وحدة الخدمات الدائمة ووحدة رعاية الضحايا التابعة للنيابة العامة؛
    Ses proches sont surveillés vingt-quatre heures sur vingt-quatre et leurs téléphones sont sur écoute. UN ويخضع أفراد أسرتها أيضاً للمراقبة على مدار الساعة وللتنصت على مكالماتهم الهاتفية.
    Le tribunal de garde était ouvert vingt-quatre heures sur vingt-quatre, trois cent soixante-cinq jours par an. UN وقال إن محكمة المداومة مفتوحة على مدار الساعة وعلى مدار السنة.
    Les installations publiques d'assainissement doivent donc être correctement gérées et accessibles vingt-quatre heures sur vingt-quatre. UN ولحل هذه المشكلة، يجب أن تكون مرافق الصرف الصحي العامة جيدة الإدارة ومفتوحة على مدار الساعة.
    En plus de la permanence d'urgence pour les femmes, qui est accessible vingt-quatre heures sur vingt-quatre à Vienne, cinq autres permanences régionales offrent désormais leurs services. UN وإلى جانب خط الطوارئ على مدار الساعة المخصص للمرأة في فيينا تقدِّم 5 خطوط أخرى للمساعدة خدماتها على المستوى الإقليمي.
    Ces foyers apporteront aux parents adolescents et à leurs enfants l'appui d'un personnel spécialement formé vingt-quatre heures sur vingt-quatre et sept jours sur sept. UN وستوفر هذه البيوت دعماً من موظفين مدربين للوالدين المراهقين وأطفالهما على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع.
    Le Comité recommande d'attribuer à ce service un numéro gratuit à trois chiffres opérationnel vingt-quatre heures sur vingt-quatre. UN وتوصي اللجنة أن يكون هذا الخط من ثلاثة أرقام وأن يُشغّل على مدار الساعة ويقدِّم الخدمات مجاناً لمساعدة الأطفال الضحايا.
    F6. Difficultés à fournir un appui TIC vingt-quatre heures sur vingt-quatre et sept jours sur sept A7. UN ن.ض 6: صعوبة توفير الدعم لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على مدار الساعة وطوال الأسبوع
    Ses proches sont surveillés vingt-quatre heures sur vingt-quatre et leurs téléphones sont sur écoute. UN ويخضع أفراد أسرتها أيضاً للمراقبة على مدار الساعة وللتنصت على مكالماتهم الهاتفية.
    Il est souhaitable de maintenir les utilisateurs à proximité des administrateurs du système et de disposer de services d'hébergement vingt-quatre heures sur vingt-quatre. UN ومن المستصوب الحفاظ على قرب المسافة بين المستخدمين والمسؤولين الفنيين عن النظام، وأن تكون خدمة الاستضافة متاحة على مدار الساعة.
    Il est souhaitable de maintenir les utilisateurs à proximité des administrateurs du système et de disposer de services d'hébergement vingt-quatre heures sur vingt-quatre. UN ومن المستصوب الحفاظ على قرب المسافة بين المستخدمين والمسؤولين الفنيين عن النظام، وأن تكون خدمة الاستضافة متاحة على مدار الساعة.
    Au niveau d'une division, une salle des opérations ouverte vingt-quatre heures sur vingt-quatre; UN غرفة عمليات على مستوى الشُعب مفتوحة على مدار الساعة.
    La ligne téléphonique d'urgence 147 est en service vingt-quatre heures sur vingt-quatre. UN ويتاح الخط الهاتفي 147 الخاص بالطوارئ على مدار الساعة.
    À ce jour, la Finlande ne dispose d'aucune permanence téléphonique gratuite vingt-quatre heures sur vingt-quatre pour les victimes de violence. UN وحتى الآن، لا تُستعمل في فنلندا خطوط هاتفية مجانية للمساعدة على مدار الساعة لفائدة ضحايا العنف.
    En outre, une permanence téléphonique accessible vingt-quatre heures sur vingt-quatre avait été mise en place pour recevoir les plaintes de travailleurs étrangers pour mauvais traitements. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئ خط هاتفي يُشغَّل على مدار الساعة لتناول شكاوى العمال الأجانب بشأن إساءة المعاملة.
    Des services de taxis, de remise (taxis privés), de transfert et de bus fonctionnent vingt-quatre heures sur vingt-quatre. UN وتتوفر خدمات النقل بسيارات الأجرة وسيارات النقل الخصوصية والحافلات على مدار الساعة.
    Cependant, il note qu'un défenseur de la famille est présent vingt-quatre heures sur vingt-quatre dans les postes de police sur l'ensemble du territoire. UN وتلاحظ اللجنة مع ذلك الخدمات التي يقدمها المدافع عن الأسرة على مدار الساعة في مراكز الشرطة في شتى أنحاء البلاد.
    Ce service est à la disposition des utilisateurs militaires et civils vingt-quatre heures sur vingt-quatre, quelles que soient les conditions météorologiques et en tout point du globe. UN وهذه الخدمة متاحة للمستخدمين العسكريين والمدنيين على مدار الساعة ، في جميع اﻷحوال الجوية ، وفي أي مكان في العالم .
    Ce service est offert vingt-quatre heures sur vingt-quatre dans le centre de Prague-Pankrác et dans l'établissement pénitentiaire/institut de rétention de sûreté de Brno. UN ففي سجن براغ بان كراك الخاص بالحبس الاحتياطي ومعهد الاحتجاز الأمني في برونو، توفر هذه الخدمة على مدار اليوم.
    Un service de permanence fonctionnant vingt-quatre heures sur vingt-quatre était organisé à cet effet par l'ordre des avocats. UN وتنظم نقابة المحامين هذه الخدمة بصورة مستمرة وعلى مدار الساعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more