"vingt-sixième session extraordinaire de l" - Translation from French to Arabic

    • الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين
        
    Le Président prononce la clôture de la vingt-sixième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN أعلن الرئيس اختتام أعمال الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة.
    Les pays relient aussi ce mécanisme aux engagements qu'ils ont pris lors de la vingt-sixième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN وتربط أيضا البلدان هذه الآلية بالتزاماتها التي تعهدت بها في الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة.
    vingt-sixième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies, consacrée au VIH/sida, juin 2001, New York. UN :: الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة بشأن فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز، حزيران/يونيه 2001، نيويورك
    Nous nous félicitons donc de la création du Fonds mondial de lutte contre le VIH/sida, convenue lors de la vingt-sixième session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le VIH/sida. UN ولهذا، فنحن نرحب بإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على النحو المتفق عليه في الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة، الخاصة بالإيدز.
    1. Pouvoirs des représentants à la vingt-sixième session extraordinaire de l'Assemblée générale : rapport de la Commission de vérification des pouvoirs * [3] : UN 1 - وثائق تفويض الممثلين في الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة: تقرير لجنة وثائق التفويض*[3]:
    Élection du président de la vingt-sixième session extraordinaire de l'Assemblée générale [4] UN انتخاب رئيس الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة [4]
    Nous souscrivons pleinement à la < < Déclaration d'engagement sur le VIH/sida > > , adoptée par la vingt-sixième session extraordinaire de l'Assemblée générale, et demandons son application immédiate. UN ونعرب عن تأييدنا القوي لـ " تنفيذ إعلان الالتزام بشأن الإيدز " ، الذي اعتمد في الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة، وندعو إلى تنفيذه فورا.
    C'est ici l'occasion de réaffirmer la pertinence des textes issus de la vingt-sixième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à cette pandémie et de se féliciter de l'initiative prise par l'Assemblée générale de convoquer cette session de haut niveau. UN ونود أن نؤكد من جديد أهمية النصوص التي وضعتها الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين المكرسة لذلك الوباء، ونرحب في الوقت نفسه، بالمبادرة التي اتخذتها الجمعية العامة لعقد هذا الاجتماع الرفيع المستوي.
    À la vingt-sixième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au sida, une déclaration importante a été adoptée, qui a permis de canaliser l'engagement international en faveur de cette lutte depuis 2001. UN في الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة المعنية بالإيدز، اعتمد إعلان هام، استخدم قناة لتوجيه الالتزام الدولي بهذه المكافحة منذ عام 2001.
    Pour terminer, je voudrais insister sur un point important déjà mentionné par nos pays dans la Déclaration d'engagement exprimée à la vingt-sixième session extraordinaire de l'Assemblée générale lorsque nous avons affirmé le rôle fondamental de la famille en matière de prévention, de soins, d'appui et de traitement des personnes touchées par cette tragédie humaine. UN وفي الختام أؤكد من جديد على نقطة بالغة الأهمية ذكرتها بلداننا في إعلان الالتزام الذي تعهدت به في الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة، عندما أكدنا الدور الرئيسي الذي تقوم به الأسرة في ما يتصل بوقاية إخواننا في الإنسانية من المتأثرين بهذه المأساة الإنسانية، ورعايتهم ومساعدتهم وعلاجهم.
    La Déclaration d'engagement adoptée par la vingt-sixième session extraordinaire de l'Assemblée générale en 2001 a été une preuve importante de la détermination collective de l'humanité d'éradiquer ce fléau. UN ولقد كان إعلان الالتزام، الذي اعتمدته الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة في عام 2001، إبرازا كبيرا لتصميم البشرية على القضاء على الآفة.
    :: Représentante de la Croatie à la vingt-sixième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies, consacrée au VIH/sida, en juin 2001, à New York UN :: مندوبة إلى الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة المعنية بالإيدز، حزيران/يونيه 2001، نيويورك
    Ce rapport détaillé contient une mise à jour sur les progrès réalisés dans la lutte contre le sida depuis la vingt-sixième session extraordinaire de l'Assemblée générale en 2001 et sur la réalisation des objectifs définis dans la Déclaration d'engagement. UN وقد قدم هذا التقرير الشامل ما استجد من معلومات عن التقدم المحرز في التصدي لوباء الإيدز منذ الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة في عام 2001 وبشأن مدى تحقيق الأهداف المحددة في إعلان الالتزام.
    Les estimations les plus récentes seront disponibles au moment de la réunion destinée à évaluer les progrès accomplis depuis la vingt-sixième session extraordinaire de l'Assemblée générale, en particulier pour la table ronde consacrée aux besoins d'aide bilatérale et multilatérale en 2007. UN وستصبح آخر هذه التقديرات متاحة عند عقد اجتماع استعراض نتائج الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة في عام 2005، وستستخدم هذه التقديرات بشكل خاص في مناقشات المائدة المستديرة بشأن المبالغ اللازمة في عام 2007 من المصادر الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Mon pays a été à l'origine de la convocation de la vingt-sixième session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le VIH/sida, et plaide vigoureusement en faveur de l'application de ses recommandations. UN وبادر بلدي بعقد الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز وننادي بشدة بتنفيذ توصياتها.
    < < Ainsi, faisons donc ensemble qu'au-delà des convenances diplomatiques, cette vingt-sixième session extraordinaire de l'Assemblée générale soit immédiatement suivie d'effets concrets et décisifs pour la sauvegarde des générations présentes et futures. UN " فلنتكاتف لكي نتجاوز المجاملات الدبلوماسية، ويعقب هذه الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة مباشرة اتخاذ إجراء محدد وحاسم لصون الأجيال الحاضرة والمستقبلة.
    La proposition cubaine, présentée à la vingt-sixième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au VIH/sida, de fournir du personnel médical pour contribuer à combattre les conséquences graves de la pandémie, est toujours d'actualité. UN إن مقترح كوبا المقدم في الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة، المكرسة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بتوفير أفراد الخدمات الطبية للمساعدة في مكافحة الآثار الخطيرة للوباء ما زال معروضا.
    Je dirai seulement que la nouvelle année, 2006, marquera la cinquième année depuis l'historique Déclaration d'engagement sur le VIH/sida, adoptée à la vingt-sixième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN أود مجرد القول إن العام الجديد، 2006، سيصادف مرور خمسة أعوام على إصدار الإعلان الهام للالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذي اعتمد في الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة.
    En 2006, cinq ans après la vingt-sixième session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le sida, les représentants gouvernementaux et les partenaires mondiaux se sont réunis à nouveau à l'Assemblée générale pour faire le point, mesurer les progrès accomplis et réaffirmer leurs engagements. UN وفي عام 2006، وبعد مضي خمس سنوات على انعقاد الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة بشأن الإيدز، اجتمع ممثلو الحكومات والشركاء العالميون مرة أخرى في الجمعية العامة لتقييم الوضع، وقياس التقدم، وتجديد الالتزامات.
    Nous nous félicitons de la tenue opportune d'une réunion de haut niveau, au début de cette semaine, sur le suivi des résultats de la vingt-sixième session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le VIH/sida. UN لقد جاء الاجتماع الرفيع المستوى الذي عُقد في بداية هذا الأسبوع بشأن متابعة نتائج الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more