Ils sont commis par des représentants du Gouvernement ou d'autres éléments appuyés par celui-ci, et les violations signalées restent impunies. | UN | ويرتكبها ممثلو الحكومة أو آخرون تدعمهم الحكومة، وترتكب الانتهاكات المبلغ عنها في إطار ثقافة الإفلات من العقاب. |
Il existe une différence considérable entre le nombre d'auteurs de violations qui ont été jusqu'ici traduits en justice et le nombre de violations signalées. | UN | وهناك تفاوت كبير بين عدد المذنبين الذين قدموا حتى اﻵن للعدالة وعدد الانتهاكات المبلغ عنها لحقوق اﻹنسان. |
C. Cadre juridique et règles de la preuve pour les violations signalées 21−22 7 | UN | جيم - الإطار القانوني ومعيار إثبات الانتهاكات المبلغ عنها 21-22 8 |
La responsabilité des violations signalées et confirmées au cours de cette période est imputée principalement à la police nationale civile (PNC) et à des auxiliaires municipaux. | UN | وقد كان أفراد الشرطة المدنية الوطنية ومساعدون لرؤساء لبلديات، هم المسؤولون في المقام اﻷول عن الانتهاكات التي أبلغ عنها وثبتت صحتها. |
La vérification des violations signalées a été très difficile en raison de l'insécurité qui régnait dans les zones touchées par le conflit. | UN | وشكل التحقق من الانتهاكات المبلغ عنها تحديا رئيسيا بسبب الحالة الأمنية السائدة في المناطق المتضررة من النزاع. |
C. Cadre juridique et règles de la preuve pour les violations signalées 21−22 6 | UN | جيم - الإطار القانوني ومعيار إثبات الانتهاكات المبلغ عنها 21-22 6 |
:: Le Groupe d'experts a donné suite aux allégations avec les États concernés en examinant plus avant le contexte et les circonstances dans lesquels les violations signalées ont été commises. | UN | :: اتخذ الفريق إجراءات إضافية للمتابعة مع الدول المعنية بشأن الانتهاكات المبلغ عنها من حيث الخلفية والظروف المحيطة بها. |
Dans la Krajina et dans la Slavonie orientale et occidentale la plupart des violations signalées ont eu pour victimes des Serbes et, en Herzégovine, elles ont été commises par des Croates de Bosnie et par des membres du Conseil de défense croate (HVO) contre des musulmans bosniaques. | UN | وحدث العدد اﻷكبر من الانتهاكات المبلغ عنها في كرايينا وشرق وغرب سلوفينيا ضد الصرب الموجودين في الهرسك على يد الكروات البوسنيين وضد المسلمين البوسنيين وعلى يد قوات مجلس الدفاع الكرواتي. |
G. violations signalées et mécanisme de contrôle | UN | زاي - الانتهاكات المبلغ عنها وترتيبات الرصد |
G. violations signalées et mécanisme de contrôle 73 - 75 18 | UN | زاي - الانتهاكات المبلغ عنها وترتيبات الرصد |
G. violations signalées et mécanisme de contrôle | UN | زاي - الانتهاكات المبلغ عنها وترتيبات الرصد |
Comme aucun comité des violations du cessez-le-feu ne fonctionne, le chef du Groupe d'observateurs militaires de la MONUL n'a rien négligé, en consultation avec l'ECOMOG et les factions, pour enquêter sur toutes les violations signalées. | UN | وفي ظل عدم وجود لجنة عاملة لمراقبة انتهاكات وقف إطلاق النار، بذل كبير المراقبين العسكريين للبعثة كل جهد ممكن، بالتشاور مع فريق المراقبين العسكريين والفصائل، للتحقيق في جميع الانتهاكات المبلغ عنها. |
Ces équipes enquêteront sur les violations signalées du cessez-le-feu et de l'embargo sur les armes aux frontières et surveilleront le dégagement des forces dans l'ensemble du Libéria. | UN | وستحقق هذه اﻷفرقة في الانتهاكات المبلغ عنها لوقف إطلاق النار وانتهاكات الحظر المفروض على اﻷسلحة في المعابر التي تقع على الحدود وكذلك الانتهاكات في فك ارتباط القوات في جميع أرجاء ليبريا. |
:: Le Groupe d'experts a donné suite aux allégations avec les États concernés en examinant plus avant le contexte et les circonstances dans lesquels les violations signalées ont été commises. | UN | :: اتخذ فريق الخبراء إجراءات إضافية للمتابعة مع الدول المعنية بشأن الانتهاكات المبلغ عنها من حيث الخلفية والظروف المحيطة بها. |
C. Cadre juridique et règles de la preuve pour les violations signalées | UN | جيم- الإطار القانوني ومعيار إثبات الانتهاكات المبلغ عنها |
La majorité des violations signalées concerne des meurtres, des tortures, des enlèvement et des prises d'otages, des évictions forcées et des emprisonnements. | UN | وغالبية الانتهاكات التي أبلغ عنها تتعلق بعمليات القتل والتعذيب والخطف/أخذ الرهائن، واﻹخلاء الجبري والسجن. |
C. Liste des violations signalées par les observateurs militaires de l'ONU depuis le 9 octobre 1994 | UN | جيم - قائمة الانتهاكات التي أبلغ عنها مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون منذ ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ |
Mesure des résultats : nombre de violations signalées | UN | مقاييس الأداء: عدد الانتهاكات المبلّغ عنها |