"violence sexiste dans" - Translation from French to Arabic

    • العنف الجنساني في
        
    • العنف القائم على نوع الجنس في
        
    • العنف ضد المرأة في
        
    • بالعنف الجنساني في
        
    • العنف الجنساني والتصدي له في
        
    • العنف القائم على أساس جنساني في
        
    • العنف القائم على أساس نوع الجنس في
        
    • بالعنف القائم على نوع الجنس في
        
    Des journalistes reçoivent une formation sur la manière de traiter la violence sexiste dans les médias. UN ويجري تدريب الصحفيين على معالجة العنف الجنساني في وسائط الإعلام.
    En 2010, elle a dirigé ou codirigé la coopération contre la violence sexiste dans neuf pays. UN وفي عام 2010، تولت اليونيسيف قيادة التعاون المشترك، أو شاركت في قيادته، من أجل معالجة العنف الجنساني في تسعة بلدان.
    Ma délégation soutient tous les efforts déployés pour lutter également contre les actes de violence sexuelle et les autres formes de violence sexiste dans les situations d'urgence humanitaire et renforcer la coordination à tous les niveaux pour y parvenir. UN ويدعم وفدي جميع الجهود المبذولة لمكافحة كل أعمال العنف الجنسي وغيره من أشكال العنف القائم على نوع الجنس في حالات الطوارئ الإنسانية، فضلا عن تعزيز التنسيق على جميع المستويات لتحقيق ذلك الهدف.
    Financé dans le cadre de l'accord de coopération CARICOM/Espagne, le projet de deux ans vise l'élaboration d'une approche plus coordonnée et plus intégrée à la réduction de la violence sexiste dans la région. UN ويسعى هذا البرنامج الذي يستغرق عامين، والممول في إطار اتفاق التعاون بين الجماعة الكاريبية وأسبانيا، إلى وضع نهج أكثراتساقا وتكاملا للحد من العنف القائم على نوع الجنس في منطقة الجماعة الكاريبية.
    Le FNUAP a lancé une initiative visant à recueillir des données qualitatives et quantitatives de base pour traiter du problème de la violence sexiste dans le Pacifique. UN 49 - وشرع الصندوق في بذل مجهود للحصول على معلومات نوعية وكمية أساسية لمعالجة ظاهرة العنف ضد المرأة في منطقة المحيط الهادئ.
    Le Bureau régional pour l'éducation en Afrique relevant de l'UNESCO intègre les questions liées à la violence sexiste dans la formation des formateurs. UN ويعمل مكتب اليونسكو الإقليمي للتعليم في أفريقيا، على دمج المسائل المتعلقة بالعنف الجنساني في تدريب المدربين.
    Déterminer les mesures à prendre pour lutter contre la violence sexiste dans son domaine d'action. UN تحديد الإجراءات للتعامل مع مسألة العنف الجنساني في أعمال البنك.
    À sa 28e séance, le 17 juillet, le Conseil a organisé une table ronde sur la violence sexiste dans les situations d'urgence humanitaire. UN 6 - في الجلسة 28 المعقودة في 17 تموز/يوليه، عقد المجلس حلقة نقاش عن العنف الجنساني في حالات الطوارئ الإنسانية.
    Élimination de la violence sexiste dans toutes ses manifestations; UN القضاء على العنف الجنساني في جميع مظاهره.
    :: Intensifier la lutte contre la violence sexiste dans les campagnes et améliorer les ressources consacrées à la prise en charge des femmes victimes de ces violences. UN :: دعم مكافحة العنف الجنساني في الريف، وتحسين الموارد المخصصة لرعاية ضحايا هذا العنف من النساء في الريف.
    Coordination de la stratégie nationale de lutte contre la violence sexiste dans les zones épargnées par le conflit armé UN تنسيق الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني في المناطق غير المتضررة بالنزاع المسلح
    Le résultat escompté est l'augmentation de la capacité du Gouvernement et des organisations de la société civile de prévenir la violence sexiste dans le pays. UN والهدف من هذا البرنامج هو زيادة قدرة الحكومة ومنظمات المجتمع المدني على منع العنف القائم على نوع الجنس في البلاد.
    On trouvera à l'annexe 2 un graphique présentant les niveaux de violence sexiste dans le couple. UN ويبين التذييل 2 مستويات العنف القائم على نوع الجنس في الزواج.
    Plusieurs organismes des Nations Unies conjuguent leurs forces pour lutter contre la violence sexiste dans le pays. UN وقد وحد الآن عدد من مؤسسات الأمم المتحدة الجهود بغرض معالجة العنف القائم على نوع الجنس في العراق.
    Le manuel a doté le FNUAP d'un outil stratégique efficace pour s'attaquer aux problèmes de violence sexiste dans le contexte des dispensaires. UN ويمد دليل البرامج المذكور الصندوق باستراتيجية فعالة لمعالجة العنف القائم على نوع الجنس في سياق المستوصفات.
    Ils approuvaient les mesures prises par le Fonds pour lutter contre la violence sexiste dans les situations d'urgence humanitaire. UN وأعربوا عن اهتمامهم بأعمال الصندوق لمنع العنف القائم على نوع الجنس في حالات الطوارئ الإنسانية.
    III. Prévention de la violence sexiste dans les conflits armés et action menée pour y répondre UN ثالثا - منع العنف ضد المرأة في الصراعات المسلحة والتصدي له
    Le FNUAP a fourni un appui à 39 dispensaires publics afin de renforcer l'intégration aux soins de santé primaire des services de santé en matière de procréation et l'attention portée à la violence sexiste dans les services de conseil proposés dans les structures de soins de santé primaire. UN وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم إلى 39 عيادة عامة بغرض تعزيز إدماج خدمات الصحة الإنجابية في الرعاية الصحية الأولية، وشجع الاهتمام بمسألة العنف ضد المرأة في خدمات الإرشاد التي تقدم في مرافق الرعاية الصحية الأولية.
    Création d'un comité de lutte contre la violence sexiste dans l'État du Darfour oriental et organisation de 4 séminaires dans tout le Darfour pour le comité chargé de la prévention et de la répression de la violence sexiste UN إنشاء لجنة ولائية معنية بالعنف الجنساني في شرق دارفور، وتنظيم 4 حلقات دراسية في جميع أنحاء دارفور بشأن منع العنف الجنساني والتصدي له
    Le CPI a intensifié ses efforts en vue de renforcer les mesures de prévention et de lutte contre la violence sexiste dans les situations d'urgence humanitaire. UN وكثفت اللجنة الدائمة الجهود الرامية إلى تعزيز مكافحة العنف الجنساني والتصدي له في حالات الطوارئ الإنسانية.
    Nous parlons de la violence sexiste dans le strict cadre de la violence à l'égard des femmes. UN إننا ننظر في مسألة العنف القائم على أساس جنساني في سياق العنف ضد النساء تحديدا.
    Il s'est dit préoccupé par la persistance des violations des droits de l'homme, en particulier de la violence sexiste dans les camps de déplacés. UN وأعربت عن القلق إزاء استمرار انتهاك هذه الحقوق، ولا سيما العنف القائم على أساس نوع الجنس في مخيمات المشردين داخلياً.
    Les femmes sont affectées de manière disproportionnée par la violence sexiste dans les conflits et les crises humanitaires. UN ويتأثر النساء بصورة غير متناسبة بالعنف القائم على نوع الجنس في مناطق النزاعات والأزمات الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more