J'ai par la suite nommé une Représentante spéciale chargée de la question des violences sexuelles en période de conflit. | UN | وفي وقت لاحق، عين الأمين العام ممثلا خاصا بشأن العنف الجنسي في حالات النزاع. |
violences sexuelles en période de conflit et violences sexistes | UN | العنف الجنسي في حالات النزاع والعنف الجنساني |
En outre, les programmes d'appui à la police, aux autorités judiciaires et à l'administration pénitentiaire prévoiront également des activités portant spécifiquement sur les violences sexuelles en période de conflit. | UN | وسيستخدم الدعم المقدم إلى الشرطة والهيئة القضائية ونظام الإصلاحيات أيضا لوضع عناصر برنامجية محددة تركز على العنف الجنسي في حالات النزاع. |
Les activités consacrées à la lutte contre les violences sexuelles en période de conflit armé portent sur deux niveaux : international et national. | UN | تجري الأنشطة الخاصة بمكافحة العنف الجنسي في النزاعات المسلحة على الصعيدين الدولي والوطني. |
La visite avait pour objet de mieux comprendre la situation au Soudan du Sud, en particulier les tendances et types de violences sexuelles en période de conflit ainsi que les obstacles à leur prévention et répression, et de convenir avec le Gouvernement de mesures d'intervention concrètes. | UN | وكان الهدف من الزيارة هو التوصل إلى فهم أفضل للحالة في جنوب السودان، وخاصة فيما يتعلق باتجاهات وأنماط العنف الجنسي المتصل بالنزاعات والتحديات التي تعترض سبيل منع هذه الجرائم والتصدي لها، والاتفاق على تدابير استجابة محددة مع الحكومة. |
La Directrice exécutive a souligné qu'il fallait renforcer l'action visant à réduire la violence sexiste dans le monde et a attiré l'attention sur l'Appel à l'action lancé à Bruxelles en juin 2006, lors du Symposium international sur les violences sexuelles en période de conflit et au-delà organisé par le FNUAP, le Gouvernement belge et la Commission européenne. | UN | وشددت على الحاجة لتعزيز الجهود العالمية للحد من العنف الجنساني، كما لفتت الأنظار إلى نداء بروكسل من أجل العمل، الصادر في الندوة الدولية المتعلقة بالعنف الجنسي في حالات الصراع وما بعده التي نظمها صندوق السكان والحكومة البلجيكية والمفوضية الأوروبية في حزيران/يونيه 2006. |
Dans les missions de maintien de la paix, il est indispensable que les travaux continuent de prendre systématiquement en considération la problématique hommes-femmes, de renforcer la protection et la promotion des droits des femmes et des filles, et de s'attaquer au problème des violences sexuelles en période de conflit. | UN | 26 - وفي بعثات حفظ السلام، من الضروري أن يستمر العمل على تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتعزيز حماية حقوق النساء والفتيات وتحسينها والتصدي للعنف الجنسي في حالات النزاع. |
Prévention des violences sexuelles en période de conflit | UN | منع العنف الجنسي في حالات النزاع |
En dépit de ces limites, le crime étant clairement reconnu comme tel dans les Conventions de Genève et les Protocoles additionnels s'y rapportant, sa définition demeure un outil de remplacement potentiel, aussi limité soit—il, pour les futures poursuites engagées contre les auteurs de violences sexuelles en période de conflit armé. | UN | ورغم هذه القيود، وﻷن الجريمة مجرﱠمة بشكل واضح في إطار اتفاقيات جنيف والبروتوكولين اﻹضافيين الملحقين بها، فإنها تظل أداة بديلة محتملة، وإن كانت محدودة، ﻹقامة الدعاوى المقبلة على العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح. |
violences sexuelles en période de conflit | UN | العنف الجنسي في حالات النزاع |
Elle a indiqué que le FNUAP soutenait la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité, notamment le renforcement des capacités des organisations de femmes pendant ou après un conflit; et l'appel à l'action lancé à Bruxelles lors du récent symposium sur les violences sexuelles en période de conflit. | UN | ولفتت الانتباه إلى دعم الصندوق لقرار مجلس الأمن 1325، بما في ذلك دعم بناء قدرات المنظمات النسائية في حالات النزاع وما بعد النزاع؛ ولنداء بروكسل من أجل العمل، الذي صدر في الندوة التي عُقدت مؤخراً في بلجيكا حول منع العنف الجنسي في حالات النزاع. |
Saluant la déclaration sur la prévention des violences sexuelles en période de conflit, que les ministres des affaires étrangères du Groupe des Huit ont adoptée à Londres le 11 avril 2013 et les engagements qui y sont pris en la matière, | UN | وإذ يشيد بالإعلان المتعلق بمنع العنف الجنسي في حالات النزاع الذي اعتمده وزراء خارجية مجموعة البلدان الثمانية في لندن في 11 نيسان/أبريل 2013، وبما ورد فيه من التزامات في هذا الصدد، |
Saluant la déclaration sur la prévention des violences sexuelles en période de conflit, que les ministres des affaires étrangères du Groupe des Huit ont adoptée à Londres le 11 avril 2013 et les engagements qui y sont pris en la matière, | UN | وإذ يشيد بالإعلان المتعلق بمنع العنف الجنسي في حالات النزاع الذي اعتمده وزراء خارجية مجموعة البلدان الثمانية في لندن في 11 نيسان/أبريل 2013، وبما ورد فيه من التزامات في هذا الصدد، |
violences sexuelles en période de conflit | UN | العنف الجنسي في حالات النزاع |
L'UNICEF a dirigé l'établissement d'un dispositif interinstitutions de formation appelé < < S'occuper des survivants > > et la réalisation, dans la République démocratique du Congo, d'une étude de recherche sur les enfants nés de violences sexuelles en période de conflit. | UN | وقادت اليونيسيف الجهود لإعداد مجموعة أنشطة تدريبية بين الوكالات تسمى مجموعة " الاعتناء بالناجين " ودراسة بحثية في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن الأطفال المولودين نتيجة العنف الجنسي في النزاعات. |
En outre, dans sa résolution 1960 (2010), le Conseil a institué un dispositif de responsabilité effective pour combattre les violences sexuelles en période de conflit armé. | UN | وعلاوة على ذلك، أُرسي هيكل للمساءلة عن العنف الجنسي في النزاعات المسلحة بموجب قرار مجلس الأمن 1960 (2010). |
En collaboration avec ONU-Femmes et au nom de la Campagne des Nations Unies contre la violence sexuelle en temps de conflit, une formation à la prévention des violences sexuelles en période de conflit basée sur des exercices de simulation a été donnée à l'intention des pays fournisseurs de contingents dans les centres de formation au maintien de la paix de l'Argentine, de l'Inde et du Népal; 205 personnes en ont bénéficié. | UN | وقدم التدريب القائم على السيناريوهات المتعلق بالعنف الجنسي المتصل بالنزاعات إلى مراكز التدريب على حفظ السلام للبلدان المساهمة بقوات في الأرجنتين والهند ونيبال وشمل 205 متدربين، بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة نيابة عن مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في النزاعات. |
On continue d'inclure des directives opérationnelles pour la lutte contre les violences sexuelles en période de conflit dans les produits d'information et les cours de formation mis au point à l'intention du personnel des missions de maintien de la paix. | UN | ويتواصل إدراج التوجيه التنفيذي الرامي إلى معالجة العنف الجنسي المتصل بالنزاعات في جميع ما يوضع من توجيه وتدريب من أجل أفراد بعثات حفظ السلام. |
Rapport du Secrétaire général sur les violences sexuelles en période de conflit (S/2014/181). | UN | تقرير الأمين العام عن العنف الجنسي المتصل بالنزاعات )S/2014/181). |
En coopération avec le Gouvernement belge et la Commission européenne, le FNUAP a organisé le Symposium international sur les violences sexuelles en période de conflit et au-delà (Bruxelles, 21-23 juin 2006). | UN | وبالتعاون مع حكومة بلجيكا والمفوضية الأوروبية، نظم الصندوق الندوة الدولية المتعلقة بالعنف الجنسي في حالات الصراع وما بعده (بروكسل، 21-23 حزيران/يونيه 2006). |
En novembre 2006, dans le cadre du suivi du Symposium international sur les violences sexuelles en période de conflit et au-delà qu'il a organisé en juin 2006 à Bruxelles, le FNUAP lancera une campagne de sensibilisation centrée sur l'action de certains individus qui s'efforcent de prévenir les violences sexuelles dans les conflits. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وضمن عمليات المتابعة للندوة الدولية المتعلقة بالعنف الجنسي في حالات الصراع وما بعده التي نظمها الصندوق (بروكسل، حزيران/يونيه 2006)، سوف يبدأ الصندوق في حملة في مجال الدعوة لإبراز أنشطة الأفراد الذين يساعدون في منع العنف الجنسي في حالات الصراع. |
47. Dans sa résolution 1888, le Conseil de sécurité crée notamment le mandat du Représentant spécial chargé de la question des violences sexuelles commises en période de conflit, qu'il charge de diriger et de coordonner l'action menée pour lutter contre les violences sexuelles en période de conflit armé. | UN | 47- ومن جملة ما تضمنه القرار 1888 إنشاء ولاية الممثِّل الخاص المعني بالعنف الجنسي في حالات النزاع المسلَّح ليتولّى مهمة قيادة وتنسيق الجهود الرامية لوضع حدٍّ للعنف الجنسي في حالات النزاع المسلَّح. |
Il comptera des spécialistes dans le domaine des droits humains, dont ceux de la femme, des violences sexuelles en période de conflit et de la protection de l'enfance. | UN | وسيضم هذا الفريق خبراء في مجال حقوق الإنسان بما في ذلك حقوق المرأة، والعنف الجنسي في حالات النزاع وحماية الأطفال. |