"violences sexuelles ou sexistes" - Translation from French to Arabic

    • العنف الجنسي والجنساني
        
    • العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس
        
    • العنف الجنسي والعنف الجنساني
        
    • العنف الجنسي الممارس ضد المرأة
        
    • والعنف الجنسي والجنساني
        
    • فيما بعد بضحية للعنف الجنسي أو الجنساني
        
    • للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس
        
    Les autorités locales sont davantage enclines à accepter l'idée d'accorder une aide judiciaire aux victimes de violences sexuelles ou sexistes. UN ويلاقي المفهوم المتمثل في تقديم المعونة القانونية للناجين من العنف الجنسي والجنساني قبولا أكبر لدى السلطات المحلية.
    Cela étant, les activités du personnel chargé de veiller au respect des droits de l'homme et de dispenser des conseils sur les violences sexuelles ou sexistes ont été interrompues faute de fonds publics pour financer les dépenses de fonctionnement. UN غير أن عمليات الأفراد الذين تم نشرهم لمراقبة وضع حقوق الإنسان وتقديم المشورة بشأن العنف الجنسي والجنساني تعطلت بسبب عدم تغطية الحكومة للتكاليف المتكررة.
    Cet indicateur est un outil de mesure important de l'accès à la justice pour les victimes de violences sexuelles ou sexistes, et des responsabilités prévues par la législation nationale et les normes internationales. UN ويُعد هذا المؤشر مقياسا هاما لإمكانية اللجوء إلى القضاء والمساءلة على حد سواء بالنسبة لضحايا العنف الجنسي والجنساني تمشيا مع التشريعات الوطنية والمعايير الدولية.
    Une base de données sur les statistiques criminelles a été créée et tenue à jour pour faire le décompte hebdomadaire des dépôts de plainte pour violences sexuelles ou sexistes. UN وجرى استكمال قاعدة بيانات إحصاءات الجريمة بشكل أسبوعي من أجل تسجيل حالات العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    iii) Toutes violences ou exactions commises sur la personne de femmes, y compris toutes formes de violences sexuelles ou sexistes commises en temps de conflit armé; UN ' 3` أي انتهاكات أو تجاوزات تُرتكب بحق المرأة، بما في ذلك جميع أشكال العنف الجنسي والعنف الجنساني في النزاعات المسلحة؛
    Parallèlement, des centres Arc-en-ciel ont été créés par le Comité international de secours à Freetown, Koidu et Kenema pour fournir un abri et une assistance juridique et médicale aux victimes de violences sexuelles ou sexistes. UN واستكملت هذه الحملة بقيام لجنة الإنقاذ الدولية بإنشاء " مراكز قوس قزح " لتوفير الملجأ والمساعدة القانونية والطبية لضحايا العنف الجنسي الممارس ضد المرأة. وأُنشئت مراكز مماثلة في فريتاون وكويدو وكينما.
    Le HCR devrait réfléchir à des stratégies concrètes pour protéger les réfugiés contre la traite des être humains et contre les violences sexuelles ou sexistes. UN 3 - وأضافت قائلة إنه ينبغي للمفوضية أن تنظر فيما يمكن وضعه من استراتيجيات محددة لحماية اللاجئين من الوقوع ضحايا للاتجار والعنف الجنسي والجنساني.
    iii) Augmentation du pourcentage de victimes de violences sexuelles ou sexistes ayant bénéficié d'un soutien psychosocial, de soins médicaux, d'une assistance juridique ou de toute autre forme d'aide UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للناجين من العنف الجنسي والجنساني الذين تلقوا الدعم النفساني أو الطبي أو القانوني أو غير ذلك من أشكال الدعم
    iii) Augmentation du pourcentage de victimes de violences sexuelles ou sexistes ayant bénéficié d'un soutien psychosocial, de soins médicaux, d'une assistance juridique ou de toute autre forme d'aide UN ' 3` زيادة النسبة المئوية لضحايا العنف الجنسي والجنساني الذين تلقوا الدعم النفساني أو الطبي أو القانوني أو غير ذلك من أشكال الدعم
    iii) Augmentation du pourcentage de victimes de violences sexuelles ou sexistes ayant bénéficié d'un soutien psychosocial, de soins médicaux, d'une assistance juridique ou de toute autre forme d'aide UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للناجين من العنف الجنسي والجنساني الذين تلقوا الدعم النفساني أو الطبي أو القانوني أو غير ذلك من أشكال الدعم
    Lorsqu'ils ont pu intervenir directement, les représentants de l'ONU et de ses partenaires ont apporté leur concours à l'exploitation de 10 centres offrant un appui psychologique et juridique aux personnes qui ont subi des violences sexuelles ou sexistes. UN وحيثما كان الوصول المباشر ممكناً، قدم كل من الأمم المتحدة وشركائها الدعم لتشغيل 10 مراكز توفر الدعم النفسي الاجتماعي والقانوني إلى الناجيات من ضحايا العنف الجنسي والجنساني.
    La nécessité d'une protection se fait encore sentir et les violences sexuelles ou sexistes sont courantes entre déplacés et dans les milieux qui les accueillent. UN إلا أن هناك شواغل فيما يتعلق بالحماية لا تزال مطروحة، كما حدثت حالات من العنف الجنسي والجنساني في صفوف المشردين، وكذلك داخل المجتمعات المضيفة.
    iii) Augmentation du pourcentage de victimes de violences sexuelles ou sexistes ayant bénéficié d'un soutien psychosocial, de soins médicaux, d'une assistance juridique ou de toute autre forme d'aide UN ' 3` زيادة النسبة المئوية لضحايا العنف الجنسي والجنساني الذين تلقوا الدعم النفساني - الاجتماعي أو الطبي أو القانوني أو غير ذلك من أشكال الدعم
    iii) Augmentation du pourcentage de victimes de violences sexuelles ou sexistes ayant bénéficié d'un soutien psychosocial, de soins médicaux, d'une assistance juridique ou de toute autre forme d'aide UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للناجين من العنف الجنسي والجنساني الذين تلقوا دعما نفسانيا - اجتماعيا، أو طبيا، أو قانونيا، أو أي نوع آخر من الدعم
    c) i) Augmentation du pourcentage de victimes de violences sexuelles ou sexistes qui bénéficient d'un soutien psychosocial, de soins médicaux, d'une assistance juridique ou de toute autre forme d'aide UN (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية للناجين من العنف الجنسي والجنساني الذين يتلقون دعما نفسانيا - اجتماعيا أو طبيا أو قانونيا أو غير ذلك من أشكال الدعم المناسب
    c) i) Augmentation du pourcentage de victimes de violences sexuelles ou sexistes qui bénéficient d'un soutien psychosocial, de soins médicaux, d'une assistance juridique ou de toute autre forme d'aide UN (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية للناجين من العنف الجنسي والجنساني الذين يتلقون دعما نفسانيا - اجتماعيا أو طبيا أو قانونيا أو غير ذلك من أشكال الدعم المناسب
    c) i) Augmentation du pourcentage de victimes de violences sexuelles ou sexistes qui bénéficient d'un soutien psychosocial, de soins médicaux, d'une assistance juridique ou de toute autre forme d'aide UN (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية للناجين من العنف الجنسي والجنساني الذين يتلقون دعما نفسانيا - اجتماعيا أو طبيا أو قانونيا أو غير ذلك من أشكال الدعم المناسب
    Les lampes solaires sont non seulement plus écologiques mais il s'avère aussi qu'elles réduisent les risques en matière de protection, notamment les violences sexuelles ou sexistes. UN وتُعد أجهزة الإنارة هذه أفضل للبيئة وقد تبين أنها تقلل من المخاطر التي تحيط بالحماية، وبخاصة مخاطر العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    Des programmes innovants permettent ainsi de former des non-juristes et d'apporter un concours aux groupes de la société civile d'assistance aux victimes de violences sexuelles ou sexistes. UN وبالتالي، يجري تطوير برامج مبتكرة لتدريب المساعدين القانونيين، ومعاونة جماعات المجتمع المدني التي تدعم ضحايا العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    iii) Toutes violences ou exactions commises sur la personne de femmes, y compris toutes formes de violences sexuelles ou sexistes commises en temps de conflit armé; UN ' 3` أي انتهاكات أو تجاوزات تُرتكب بحق المرأة، بما في ذلك جميع أشكال العنف الجنسي والعنف الجنساني في النزاعات المسلحة؛
    iii) Toutes violences ou exactions commises sur la personne de femmes, y compris toutes formes de violences sexuelles ou sexistes commises en temps de conflit armé; UN ' 3` أي انتهاكات أو تجاوزات تُرتكب بحق المرأة، بما في ذلك جميع أشكال العنف الجنسي والعنف الجنساني في النزاعات المسلحة؛
    e) Comme étant responsables de violations du droit international applicable en Somalie commises contre des civils, y compris des enfants ou des femmes touchés par le conflit armé, telles que meurtres et mutilations, violences sexuelles ou sexistes, attaques d'écoles ou d'hôpitaux, enlèvements et déplacements forcés; UN (هـ) أنهم مسؤولون عن ارتكاب انتهاكات للقانون الدولي الواجب التطبيق في الصومال تنطوي على استهداف المدنيين، بمن فيهم الأطفال والنساء، في حالات النـزاع المسلح، بما في ذلك أعمال القتل والتشويه والعنف الجنسي والجنساني وشن الهجمات على المدارس والمستشفيات والاختطاف والتشريد القسري؛
    f) Accroître le soutien aux jeunes femmes et aux filles, dont celles souffrant d'un handicap, qui sont exposées à un risque de violences sexuelles ou sexistes ou subissent des violences de cette nature; UN (و) زيادة الدعم الموجه للشابات والفتيات، بمن فيهن ذوات الإعاقة أو المعرضات للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس أو اللواتي تعرضن لهما بالفعل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more