"virement bancaire" - Translation from French to Arabic

    • تحويل مصرفي
        
    • حوالة مصرفية
        
    • التحويلات المصرفية
        
    • تحويلات مصرفية
        
    • التحويل المصرفي
        
    • بتحويل مصرفي
        
    • التحويل المصرفية
        
    • والتحويلات المصرفية
        
    • تحويلا مصرفيا
        
    Il est à noter qu'une carte de crédit ou un virement bancaire sera nécessaire pour ces réservations. UN ويُرجى الإحاطة علماً بأن الحجز الفندقي يقتضي تقديم بطاقة ائتمان أو إجراء تحويل مصرفي.
    L'acheteur avait bien satisfait à cette condition, en payant le montant du contrat par virement bancaire, opération qui avait été refusée par la banque du vendeur. UN وهذا ما فعله المشتري عندما دفع المبلغ المتَّفَق عليه بواسطة تحويل مصرفي. بيد أنَّ مصرف البائع رفض تلك المعاملة.
    La pension est payée mensuellement à la caisse de retraite, au trésor ou à la préfecture ou par virement bancaire. UN ويُسدّد هذا المعاش كل شهر لصندوق المعاشات أو للخزانة أو لإدارة المقاطعة أو من خلال تحويل مصرفي.
    5.9 Tous les versements de liquidités dépassant 100 dollars ou leur équivalent sont effectués par chèque ou virement bancaire, à moins que le Contrôleur n'en décide autrement. UN 5-9 تتم المدفوعات التي تزيد عن مائة دولار أو ما يعادلها بإصدار شيك أو حوالة مصرفية ما لم يأذن المراقب المالي بخلاف ذلك.
    Pour éviter que ce problème ne se reproduise, la Trésorerie de l'Office des Nations Unies à Nairobi a institué en février 2001 une nouvelle procédure en vertu de laquelle les paiements ne se font plus que par virement bancaire. UN ولتفادي تكرار مثل هذه الحالة، وضع قسم خزانة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي إجراء جديدا للصرف لا تُصرف فيه الأموال إلا من خلال التحويلات المصرفية.
    Pascucci a également fourni des copies d'ordres de virement bancaire datés du 8 octobre 1991, du 16 janvier 1992 et du 18 mai 1992 pour un montant total de USD 8 500. UN وقدمت بالإضافة إلى ذلك، نُسخ من قسائم تحويلات مصرفية مؤرخة 8 تشرين الأول/أكتوبر 1991، و16 كانون الثاني/يناير 1992، و18 أيار/مايو 1992 بمبلغ إجمالي وقدره 500 8 دولارا أمريكيا.
    Objectif atteint grâce à la mise en service d'un système électronique de virement bancaire. UN تحقق ذلك نتيجة تنفيذ نظام التحويل المصرفي الإلكتروني
    a) Par virement bancaire au < < Fonds général de l'Office des Nations Unies à Genève > > : UN (أ) إما بتحويل مصرفي باسم " الصندوق العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف " ،United Nations " Geneva General Fund " :
    La pension est payée mensuellement au guichet de la caisse, par mandat postal ou par virement bancaire. UN ويُسدّد هذا المعاش كل شهر بمقر الصندوق أو عن طريق حوالة بريدية أو تحويل مصرفي.
    Il s'agira désormais d'organiser le versement direct de leur traitement aux soldats au moyen d'un système de virement bancaire électronique. UN وستكون المرحلة التالية هي بدء دفع الرواتب مباشرة إلى فرادى الجنود من خلال نظام تحويل مصرفي إلكتروني.
    Un montant de 2,08 dollars est perçu pour chaque virement bancaire. UN تخفيض في الرسوم على كل تحويل مصرفي قدره 2.08 دولار
    Voici un virement bancaire... DÉTAILS DE TRANSACTION ... de plus de 900 000 $ qu'elle a reçu il y a cinq mois comme héritage de son dernier petit ami. Open Subtitles وهذا تحويل مصرفي بما يزيد عن 900 ألف تلقتها قبل 5 أشهر من تركة حبيبها الأخير.
    a) Par virement bancaire au " Fonds général de l'Organisation des Nations Unies à Genève " : UN (أ) عن طريق تحويل مصرفي إلى " الصندوق العام للأمم المتحدة في جنيف " :
    L'Union internationale des télécommunications a décidé d'ouvrir pour Cuba un compte particulier en euros, qui oblige le pays à dépenser 30 euros de plus pour chaque virement bancaire. UN وقرر الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية فتح حساب خاص لكوبا بعملة اليورو وهو ما يكبدها مبلغا إضافيا قدره 30 يورو لكل تحويل مصرفي.
    5.9 Tous les paiements de sommes dépassant 100 dollars ou leur équivalent sont effectués par chèque ou virement bancaire, à moins que le Contrôleur n'en décide autrement. UN 5-9 تتم المدفوعات التي تزيد عن مائة دولار أو ما يعادلها بإصدار شيك أو حوالة مصرفية ما لم يأذن المراقب المالي بخلاف ذلك.
    5.9 Tous les paiements de sommes dépassant 100 dollars ou leur équivalent sont effectués par chèque ou virement bancaire, à moins que le Contrôleur n'en décide autrement. UN 5-9 تتم المدفوعات التي تزيد عن مائة دولار أو ما يعادلها بإصدار شيك أو حوالة مصرفية ما لم يأذن المراقب المالي بخلاف ذلك.
    5.9 Tous les paiements de sommes dépassant 100 dollars ou leur équivalent sont effectués par chèque ou virement bancaire, à moins que le Contrôleur n'en décide autrement. UN 5-9 تتم المدفوعات التي تزيد عن خمسين دولاراً أو ما يعادلها بإصدار شيك أو حوالة مصرفية ما لم يأذن المراقب المالي بخلاف ذلك.
    Traduction du titre: Le virement bancaire. UN ترجمة العنوان: التحويلات المصرفية.
    a) Par virement bancaire au United Nations Geneva General Fund UN )أ( التحويلات المصرفية: إلى الصندوق العام لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف
    238. À l'appui de sa réclamation, Pascucci a communiqué des copies de relevés de salaire et d'ordres de virement bancaire établissant la réalité des paiements faits entre le 6 août et le 25 septembre 1990 pour un total de USD 53 866. UN 238- وقدمت Pascucci لدعم مطالبتها، السجلات الداخلية للرواتب وقسائم تحويلات مصرفية تثبت دفع الرواتب عن الفترة من 6 آب/أغسطس إلى 25 أيلول/سبتمبر 1990 بمبلغ وقدره 866 53 دولارا أمريكيا.
    S'agissant de la restitution du prix, l'acheteur réclamait une fraction du prix qui n'avait pas été restituée par le vendeur, alléguant qu'elle correspondait aux frais afférents au virement bancaire. UN أما فيما يتعلق باسترداد السعر، فقد طالب المشتري بقدر يسير من السعر لم يرده البائع بدعوى أنه يوازي كلفة التحويل المصرفي.
    a) Par virement bancaire au Fonds général de l'Office des Nations Unies à Genève : UN (أ) بتحويل مصرفي إلى صندوق الأمم المتحدة العام في جنيف:
    D'autres examinent les moyens de rendre les mécanismes de virement bancaire officiels plus compétitifs par rapport aux opérations hawala. UN وينظر البعض الآخر في السبل التي يمكن أن تصبح بها آليات التحويل المصرفية الرسمية أقدر على المنافسة بالمقارنة بعمليات الحوالة.
    Établissement de chèques et d'ordres de virement bancaire UN إعداد الشيكات والتحويلات المصرفية الاستفسارات المصرفية
    Dans un bureau de pays, un fonctionnaire a effectué un virement bancaire non autorisé d'un montant de 3 129 dollars afin de dissimuler le fait qu'il avait semble-t-il perdu cette somme. UN في أحد المكاتب القطرية، أجرى أحد الموظفين تحويلا مصرفيا لمبلغ 129 3 دولارا للتغطية على أموال قال إنه خسرها. المسألة قيد التحقيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more