L'interdiction visée à l'alinéa précédent n'est pas applicable aux femmes qui occupent des postes de direction ou de caractère technique impliquant une responsabilité : | UN | غير أن هذا الحظر المشار إليه في الفقرة السابقة لا يسري على النساء اللواتي يشغلن مناصب إدارية أو ذات طبيعة فنية تنطوي على المسؤولية: |
Toute résolution pouvant donner lieu à une modification de la Charte doit être adoptée à la majorité des deux tiers des Membres de l'Organisation visée à l'Article 108 de la Charte. | UN | وأي قرار يترتب عليه إجراء تعديل في الميثاق يجب اتخاذه بأغلبية ثلثي أعضاء اﻷمم المتحدة على النحو المشار إليه في الفقرة ١٠٨ من الميثاق. |
vi) La proposition australienne du 7 novembre 1994, sauf la partie de cette proposition qui est visée à l'alinéa ii) ci-dessus, ne peut être acceptée par la République de Croatie. | UN | `٦` لا تقبل جمهورية كرواتيا الاقتراح الاسترالي المؤرخ في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، وفيما عدا فيما يتصل بالجزء المشار إليه في الفقرة الفرعية `٢` أعلاه. |
Les États Parties prennent, avant d'accorder l'asile, les mesures voulues pour que celui-ci ne soit pas accordé à une personne au sujet de laquelle il existe des motifs raisonnables de penser qu'elle est impliquée dans une infraction visée à l'article 2. | UN | قبل منح اللجوء، تتخذ الدول الأطراف التدابير المناسبة بغرض كفالة عدم منح اللجوء لأي شخص توجد أسباب معقولة تشير إلى تورطه في أي من الجرائم المشار إليها في الفقرة 2. |
c) Ni la demande de nouvel examen visée à l'alinéa a) ci-dessus ni la formation d'un recours conformément à l'alinéa d) ci-dessous n'ont d'effet suspensif sur la décision attaquée. | UN | )ج( ليس لطلب إعادة النظر في القرار الإداري بموجب الفقرة )أ( أعلاه ولا لتقديم طعن بموجب الفقرة )د( أدناه أي أثر يعلق تنفيذ القرار موضع الطعن. |
b. La rémunération supplémentaire visée à l'alinéa vi) ci-dessus est égale à deux fois le traitement ou salaire de base net du fonctionnaire; | UN | ب - يدفع المبلغ الإضافي المشار إليه في الفقرة الفرعية ' 6` أعلاه بمعدل ضِعف المرتب الأساسي الصافي للموظف؛ |
b. La rémunération supplémentaire visée à l'alinéa vi) ci-dessus est égale à deux fois le traitement ou salaire de base net du fonctionnaire; | UN | ب - يدفع المبلغ الإضافي المشار إليه في الفقرة الفرعية ' 6` أعلاه بمعدل مثلي المرتب الأساسي الصافي للموظف؛ |
b. La rémunération supplémentaire visée à l'alinéa vi) ci-dessus est égale à deux fois le traitement ou salaire de base net du fonctionnaire; | UN | ب - يدفع المبلغ الإضافي المشار إليه في الفقرة الفرعية ' 6` أعلاه بمعدل مثلي المرتب الأساسي الصافي للموظف؛ |
b. La rémunération supplémentaire visée à l'alinéa vi) ci-dessus est égale à deux fois le traitement ou salaire de base net du fonctionnaire; | UN | ب - يدفع المبلغ الإضافي المشار إليه في الفقرة الفرعية ' 6` أعلاه بمعدل ضِعف المرتب الأساسي الصافي للموظف؛ |
b. La rémunération supplémentaire visée à l'alinéa vi) ci-dessus est égale à deux fois le traitement ou salaire de base net du fonctionnaire; | UN | ب - يدفع المبلغ الإضافي المشار إليه في الفقرة الفرعية ' 6` أعلاه بمعدل مثلي المرتب الأساسي الصافي للموظف؛ |
Quoi qu'il en soit, si l'acceptation visée à l'alinéa a) du paragraphe 1 comprend l'acceptation tacite, l'alinéa b) est inutile. | UN | وعلى أية حال، إذا كان القبول المشار إليه في الفقرة 1 (أ) يشمل قبولاً ضمنياً، فإن النص الوارد في الفقرة 1 (ب) غير ضروري. |
b. La rémunération supplémentaire visée à l'alinéa vi) ci-dessus est égale à deux fois le traitement ou salaire de base net du fonctionnaire; | UN | ب - يدفع المبلغ الإضافي المشار إليه في الفقرة الفرعية ' 6` أعلاه بمعدل ضِعف المرتب الأساسي الصافي للموظف؛ |
b. La rémunération supplémentaire visée à l'alinéa vi) ci-dessus est égale à deux fois le traitement ou salaire de base net du fonctionnaire; | UN | ب - يدفع المبلغ الإضافي المشار إليه في الفقرة الفرعية ' 6` أعلاه بمعدل ضِعف المرتب الأساسي الصافي للموظف؛ |
v) La limitation éventuelle du nombre de documents pouvant être demandés en plus de ceux figurant dans la liste visée à l'alinéa iv) ci-dessus; | UN | ' 5` إمكانية الحد من عدد الطلبات المتعلقة بالوثائق، عدا الطلبات المحددة في القوائم المشار إليها في الفقرة الفرعية ' 4` أعلاه؛ |
14. La liste visée à l'alinéa e) de l'article 20 semble incomplète. | UN | ١٤ - ويبدو أن القائمة المشار إليها في الفقرة )ﻫ( من المادة ٢٠ غير مكتملة. |
b) De conclure une transaction financière relativement à une opération visée à l'alinéa a) ou d'en la faciliter la conclusion; | UN | (ب) الدخول في صفقات مالية متصلة بالمعاملات المشار إليها في الفقرة (أ) أعلاه أو تيسيرها؛ |
c) Ni la demande de nouvel examen visée à l'alinéa a) ci-dessus ni la formation d'un recours conformément à l'alinéa d) ci-dessous n'ont d'effet suspensif sur la décision attaquée. | UN | (ج) ليس لطلب إعادة النظر في القرار الإداري بموجب الفقرة (أ) أعلاه ولا لتقديم طعن بموجب الفقرة (د) أدناه أي أثر يعلق تنفيذ القرار موضع الطعن. |
La représentante du Royaume-Uni se félicite des améliorations apportées à l'annexe du projet d'articles grâce à la liste indicative de traités visée à l'article 7. | UN | ورحبت بالتحسينات التي أدخلت على مرفق مشاريع المواد بإضافة القائمة الإرشادية بالمعاهدات المشار إليها في مشروع المادة 7. |
4. Toute organisation visée à l'article 17 qui devient Partie à la présente Convention sans qu'aucun de ses Etats membres n'y soit Partie est liée par toutes les obligations qui découlent de la Convention. | UN | 4- تكون أية منظمة مشار إليها في المادة 17 تصبح طرفاً في هذه الاتفاقية دون أن يكون أي من الدول الأعضاء فيها طرفا في الاتفاقية ملزمة بجميع الالتزامات النابعة من هذه الاتفاقية. |
2. La présente Convention s'applique aussi à une lettre de crédit internationale non visée à l'article 2 s'il y est expressément mentionné qu'elle est soumise à la Convention. | UN | ٢ - تنطبق هذه الاتفاقية أيضا على أي خطاب اعتماد دولي لا يندرج في اطار المادة ٢ إذا كان ينص صراحة على أنه يخضع لهذه الاتفاقية. |
b. La rémunération supplémentaire visée à l'alinéa vi) ci-dessus est égale à deux fois le traitement ou salaire de base net du fonctionnaire; | UN | )ب( يدفع المبلغ الاضافي المشار اليه في الفقرة الفرعية `٦` أعلاه بمعدل مثلي مجموع صافي اﻷجر اﻷساسي للموظف. |
ii) Si, dans le cas du versement d'une prestation de retraite différée, et étant entendu que la condition visée à l'alinéa i) est remplie, la Caisse n'a pas encore envoyé de lettre indiquant que le participant a droit à ladite prestation. | UN | ' 2` ما لم يكن الصندوق قد وجه بعد، في حالة استحقاق التقاعد المؤجل، رسالة استحقاق بالإضافة إلى استيفاء الشرط المنصوص عليه في الفقرة الفرعية ' 1` أعلاه.] |
Les contributions et avances sont considérées comme dues et exigibles en totalité dans les 30 jours qui suivent la réception de la communication du Greffier visée à l'article 5.4, ou le premier jour de l'année civile à laquelle elles se rapportent si cette dernière date est postérieure à la date d'expiration dudit délai de 30 jours. | UN | 5-5 تعتبر الاشتراكات والسلف مستحقة وواجبة الدفع بالكامل في غضون ثلاثين يوما من استلام رسالة المسجل المشار إليها في البند 5-4 أعلاه، أو في أول يوم من السنة التقويمية المتعلقة بها أيهما أبعد. |
Il importe de relever à cet égard que la Cour interaméricaine a considéré que la suspension des garanties ne peut pas être dissociée de l'exercice effectif de la démocratie représentative visée à l'article 3 de la Charte de l'OEA. | UN | ومن المهم التأكيد في هذا الصدد على أن محكمة البلدان اﻷمريكية قد أعربت عن اعتقادها بأن تعليق الضمانات لا يمكن فصله عن الممارسة الفعالة للديمقراطية النيابية التي تشير إليها المادة ٣ من ميثاق منظمة الدول اﻷمريكية. |
b) Une personne placée sous le contrôle ou la coupe directe ou indirecte de la personne visée à l'alinéa a); | UN | (ب) يخضع أو يكون مملوكا بصورة مباشرة أو غير مباشرة لشخص مذكور في البند (أ)، أو |
i) À toute entité visée à l'article 305, paragraphe 1, lettres c), d) et e) de la Convention; et | UN | ' ١ ' أي كيان مشار إليه في الفقرة ١ )ج( و )د( و )ﻫ( من الاتفاقية؛ |
1 Partie non visée à l'article 5 a présenté une demande de révision de ses données de référence pour l'année 1989 | UN | وطلب طرف واحد غير عامل بموجب المادة 5 تنقيح بياناته عن عام 1989 |
Il établit un compte distinct pour chaque Partie visée à l'annexe I, pour chaque période d'engagement. | UN | وتحتفظ الأمانة لكل طرف مدرج في المرفق الأول بحساب منفصل بالنسبة لكل فترة من فترات الالتزام. |