Il établit un compte distinct pour chaque Partie visée à l'annexe I, pour chaque période d'engagement. | UN | وتحتفظ الأمانة لكل طرف مدرج في المرفق الأول بحساب منفصل بالنسبة لكل فترة من فترات الالتزام. |
Option 2 i) : Les cessions nettes d'une Partie visée à l'annexe I pour l'ensemble des trois mécanismes ne doivent pas dépasser : | UN | الخيار 2 `1`: صافي عمليات النقل من جانب طرف مدرج في المرفق الأول بالنسبة إلى جميع الآليات الثلاث معاً يجب ألا يتجاوز: |
Ce choix fait, la définition des forêts de chaque Partie visée à l'annexe I sera arrêtée pour toute la durée de la première période d'engagement. | UN | وعلى إثر الانتقاء يحدد تعريف الحرج الذي يعتمده كل طرف مدرج في المرفق الأول لغاية فترة الالتزام الأولى. |
La Partie visée à l'annexe I peut également motiver la nondénonciation de la transaction. | UN | ويجوز للطرف المدرج في المرفق الأول أن يقدم شرحه عن عدم إنهاء المعاملة. |
Le secrétariat informe immédiatement la Partie visée à l'annexe I de toute omission et de tous problèmes techniques de présentation repérés lors de la vérification initiale. | UN | وتخطر الأمانة الطرف المعني المدرج في المرفق الأول على الفور بأي نقص أو مشاكل متعلقة بالشكل التقني يتم تحديدها في الفحص الأولي. |
Aucune communication présentée par une Partie visée à l'annexe I ne pourra faire l'objet de deux examens consécutifs par des équipes d'experts à composition identique. | UN | ولا يستعرض تقرير جرد مقدم من أحد الأطراف المدرجة في المرفق الأول من قبل فريق خبراء الاستعراض نفسه في سنتين متتاليتين. |
À cet effet, chaque Partie visée à l'annexe I : | UN | ولهذا الغرض، يقوم كل طرف مدرج في المرفق الأول بما يلي: |
Une quantité attribuée qui a été retirée par une Partie visée à l'annexe I ne peut plus ensuite être cédée. | UN | ولا تنقل لاحقاً أي كمية مخصصة يكون طرف مدرج في المرفق الأول قد سحبها. |
Un ajustement peut être calculé par une Partie visée à l'annexe I conformément aux recommandations d'une équipe d'examen. | UN | يجوز لأي طرف مدرج في المرفق الأول حساب التعديل وفقاً لتوصيات فريق الخبراء المعني بالاستعراض. |
Cette base de données a pour objet de faciliter l'évaluation du respect par chaque Partie visée à l'annexe I de l'engagement qu'elle a pris au titre du paragraphe 1 de l'article 3. | UN | والغرض من قاعدة البيانات هو تيسير تقييم امتثال كل طرف مدرج في المرفق الأول لالتزامه بموجب الفقرة 1 من المادة 3. |
1. Les présentes dispositions s'appliquent à chaque Partie visée à l'annexe I qui est également Partie au Protocole de Kyoto. | UN | 1- تنطبق أحكام هذه المبادئ التوجيهية على كل طرف مدرج في المرفق الأول يكون أيضاً طرفاً في بروتوكول كيوتو. |
Chaque communication nationale soumise au titre du Protocole de Kyoto par une Partie visée à l'annexe I fait l'objet d'un examen périodique programmé dans le pays. | UN | ويخضع للاستعراض الدوري المقرر إجراؤه داخل الأقطار كل بيان وطني يقدمه بموجب بروتوكول كيوتو طرف مدرج في المرفق الأول. |
L'un appartiendra à une Partie non visée à l'annexe I et l'autre à une Partie visée à l'annexe I. | UN | على أن يكون أحدهما من طرف غير مدرج في المرفق الأول والآخر من طرف مدرج في المرفق الأول. |
Cette base de données a pour objet de faciliter l'évaluation du respect par chaque Partie visée à l'annexe I de l'engagement qu'elle a pris au titre du paragraphe 1 de l'article 3. | UN | والغرض من قاعدة البيانات هو تيسير تقييم امتثال كل طرف مدرج في المرفق الأول لالتزامه بموجب الفقرة 1 من المادة 3. |
Chaque communication nationale soumise au titre du Protocole de Kyoto par une Partie visée à l'annexe I fait l'objet d'un examen périodique programmé dans le pays. | UN | ويخضع للاستعراض الدوري المقرر إجراؤه داخل الأقطار كل بلاغ وطني يقدمه بموجب بروتوكول كيوتو طرف مدرج في المرفق الأول. |
68. La Partie visée à l'annexe I fait part de ses observations au sujet des problèmes soulevés dans un délai de [8] semaines. | UN | 68- يبدي الطرف المدرج في المرفق الأول تعليقاتــعلى هذه المسائل في غضـون ]8[ أسابيع ويـجوز له، حيثما كان ذلك مناسبا، |
viii) L'indication, par l'équipe d'examen, des moyens par lesquels la Partie visée à l'annexe I pourrait remédier au problème de fond; | UN | `8` تحديد فريق خبراء الاستعراض للسبل التي تمكن الطرف المدرج في المرفق الأول من معالجة المشكلة الأساسية؛ |
x) L'accord, ou le désaccord, dont l'ajustement a fait l'objet entre la Partie visée à l'annexe I et l'équipe d'examen. | UN | `10` بيان ما إذا كان التعديل قد نال قبول الطرف المدرج في المرفق الأول وفريق خبراء الاستعراض. |
Option 2 : les cessions nettes d'une Partie visée à l'annexe I pour l'ensemble des trois mécanismes ne doivent pas dépasser : | UN | الخيار 2: لا ينبغي أن يتجاوز النقل الصافي للطرف المدرج في المرفق الأول فيما يتعلق بالآليات الثلاث معا: |
3. Que le groupe de l'exécution devra déterminer si une Partie visée à l'annexe I ne respecte pas: | UN | 3- يكون فرع الإنفاذ مسؤولاً عن البت في عدم امتثال أحد الأطراف المدرجة في المرفق الأول لما يلي: |
Le Conseil a également précisé qu'une activité de projet pouvait être enregistrée sans l'approbation écrite d'une Partie visée à l'annexe I. | UN | كما أوضح المجلس أنه يجوز تسجيل نشاط مشروع دون موافقة خطية من طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
Aucune communication présentée par une Partie visée à l'annexe I ne pourra faire l'objet de deux examens consécutifs par des équipes d'experts à composition identique. | UN | ولا يستعرض تقرير جرد مقدم من أحد الأطراف المدرجة في المرفق الأول من قبل فريق خبراء الاستعراض نفسه في سنتين متتاليتين. |
La Partie visée à l'annexe I démontre que lesdites activités [ont eu lieu depuis 1990 et] qu'elles sont le fait de l'homme. | UN | وعلى طرف مُدرج في المرفق الأول أن يُثبت أن هذه الأنشطة [قد حدثت منذ عام 1990 و] تسبب فيها الإنسان. |
8. On entend par < < Partie ne figurant pas à l'annexe I > > toute Partie à la Convention qui n'est pas visée à l'annexe I de la Convention, compte tenu des modifications susceptibles d'être apportées à ladite annexe. | UN | 8- يقصد بمصطلح " طرف غير مدرج في المرفق الأول " أنه طرف في الاتفاقية لكنه ليس طرفاً مدرجاً في المرفق الأول للاتفاقية، بصيغته التي قد تعدل. |
Option 3 i) : Les acquisitions nettes par une Partie visée à l'annexe I, pour l'ensemble des trois mécanismes, ne doivent pas dépasser la plus élevée des deux propositions suivantes : | UN | الخيار 3`1`: يجب ألا يتجاوز صافي ما تحصل عليه دولة طرف مدرجة في المرفق الأول من تخفيضات في الانبعاثات بواسطة الآليات الثلاث مجتمعة أعلى النسبتين المئويتين البديلتين التاليتين: |
Option 3 : Responsabilité de la Partie qui procède à l'acquisition : si une Partie visée à l'annexe I ne respecte pas ses engagements au titre de l'article 3, la fraction de la quantité attribuée qui a été cédée en application de l'article 17 est annulée. | UN | الخيار 3: مسؤولية الطرف الحائز: إذا لم يكن الطرف المدرج بالمرفق الأول ممتثلاً لإلتزاماته بموجب المادة 3، يبطل الجزء من الكمية المسندة المنقول وفقاً للمادة 17. |
Chaque Partie visée à l'annexe I de la Convention organise la campagne et peut coopérer à cette occasion avec toute autre Partie. | UN | ويقوم كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية بتنفيذ الحملة ويمكنه التعاون مع أي أطراف أخرى في القيام بذلك. |