"visées à l'alinéa" - Translation from French to Arabic

    • المشار إليها في الفقرة الفرعية
        
    • المذكورة في الفقرة الفرعية
        
    • المبينة في الفقرة الفرعية
        
    • المذكورين في الفقرة الفرعية
        
    • الواردة في الفقرة الفرعية
        
    • المحددين في الفقرة الفرعية
        
    • المشار إليها بالفقرة الفرعية
        
    • المشار إليها في البند
        
    • المشار إليهم في الفقرة الفرعية
        
    Il est interdit d'inciter ou d'aider, de quelque manière que ce soit, un État, une entreprise, une organisation ou un groupement quelconque ou une personne physique à se livrer aux opérations visées à l'alinéa 1 ci-dessus. UN ويحظر تحريض أي دولة أو منشأة أو منظمة أو أي شخص طبيعي أو مساعدتهم بأي شكل ما على القيام بالعمليات المشار إليها في الفقرة الفرعية الأولى أعلاه.
    3) La définition de la portée des activités visées à l'alinéa a) contient maintenant quatre critères. UN )٣( وتعريف نطاق اﻷنشطة المشار إليها في الفقرة الفرعية )أ( يتضمن اﻵن أربعة معايير.
    b) Les Parties visées à l'alinéa a comprennent des Parties à la Convention qui: UN (ب) أصبحت فيه تلك الأطراف المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) تضم أطرافاً في الاتفاقية:
    " 26 b) Les aberrations visées à l'alinéa a) ci-dessus peuvent notamment être imputables à : UN " ٢٦ )ب( قد تكون النتائج الشاذة المذكورة في الفقرة الفرعية )أ( أعلاه نتيجة ﻷمور منها:
    ii)] Les modifications visées à l'alinéa d) ii) ci-dessus. UN ' ٢ ' [ والتغييرات المبينة في الفقرة الفرعية )د( ' ٢ ' أعلاه.
    d) Un calendrier pour la mise en oeuvre des stratégies visées à l'alinéa c); et UN (د) جداول زمنية لتحقيق الاستراتيجيات المشار إليها في الفقرة الفرعية (ج)؛
    b) Les Parties visées à l'alinéa a comprennent des Parties à la Convention qui: UN (ب) أصبحت فيه تلك الأطراف المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) تضم أطرافاً في الاتفاقية:
    b) Les Parties visées à l'alinéa a comprennent des Parties à la Convention qui: UN (ب) وأصبحت فيه تلك الأطراف المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) تضم أطرافاً في الاتفاقية:
    b) Les Parties visées à l'alinéa a comprennent des Parties à la Convention qui: UN (ب) أصبحت فيه تلك الأطراف المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) تضم أطرافاً في الاتفاقية:
    b) Les Parties visées à l'alinéa a comprennent des Parties à la Convention qui: UN (ب) وتضم الأطراف المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) أطرافاً في الاتفاقية:
    b) Des stratégies visant à assurer une transition par les installations visées à l'alinéa a) vers l'utilisation de procédés de production sans mercure ou à remplacer ces dernières par des installations qui utilisent de tels procédés; UN (ب) استراتيجيات لتحقيق تحوُّل المرافق المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) إلى استخدام عمليات الإنتاج غير الزئبقية، أو الاستعاضة عن تلك المرافق بمرافق تستخدم مثل هذه العمليات؛
    En outre, l'historique de la rédaction de la Convention montre qu'on a délibérément décidé de laisser au choix la manière dont le coût des mesures visées à l'alinéa b) du paragraphe 2 de l'article 11 serait financé. UN ويتبين من تاريخ صياغة الاتفاقية أيضا أنه تم عن عمد اتخاذ قرار بجعل طريقة تمويل تكاليف التدابير المشار إليها في الفقرة الفرعية 2 (ب) من المادة 11 مسألة مفتوحة().
    L'identification, dans la mesure du possible, des stocks constitués de substances chimiques inscrites à l'Annexe A ou à l'Annexe B, ou en contenant, sur la base des stratégies visées à l'alinéa a). UN (ب) تحديد النطاق العملي من المخزونات المكوّنة من مواد كيميائية مدرجة إما في المرفق ألف أو المرفق باء، أو المحتوية عليها، على أساس الاستراتيجيات المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ).
    c) Se conforment aux lois applicables des Parties accueillant les activités de projet au titre du MDP à l'égard desquelles elles remplissent les fonctions visées à l'alinéa e cidessous du présent paragraphe; UN (ج) الامتثال للقوانين الواجبة التطبيق لدى الأطراف المضيفة لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة التي تقوم بمهامها المشار إليها في الفقرة الفرعية (ه) أدناه؛
    " b) Les aberrations visées à l'alinéa a) ci-dessus peuvent notamment être imputables à: UN " ٢٦ )ب( قد تكون النتائج الشاذة المذكورة في الفقرة الفرعية )أ( أعلاه نتيجة ﻷمور منها:
    b) Les aberrations visées à l'alinéa a) ci-dessus peuvent notamment être imputables à : UN )ب( قد تكون النتائج الشاذة المذكورة في الفقرة الفرعية )أ( أعلاه نتيجة ﻷمور منها:
    i) Pour l'une quelconque des raisons visées à l'alinéa a) du présent paragraphe; ou UN ' ١ ' ﻷي سبب من اﻷسباب المبينة في الفقرة الفرعية )أ( من هذه الفقرة؛ أو
    En ce qui concerne les deux exceptions visées à l'alinéa c, la première n'énonce pas convenablement l'exception en vertu du droit coutumier et la deuxième est imprécise et trop large. UN بين الاستثنائيين المذكورين في الفقرة الفرعية (ج) لا يعبر الاستثناء الأول بدقة على الاستثناء بموجب القانون العرفي الذي نوقش في التعليق والاستثناء الثاني غامض وواسع النطاق أكثر من اللازم.
    b) Des cartes sur lesquelles seront portées les informations visées à l'alinéa a) ci-dessus; UN )ب( خرائط تبين المعلومات الواردة في الفقرة الفرعية )أ( أعلاه؛
    b) les personnes intéressées visées à l'alinéa iii) du paragraphe m) de l'article premier ayant informé le créancier garanti de leurs droits avec un préavis raisonnable avant la vente ou le bail. " UN (ب) الأشخاص المعنيين المحددين في الفقرة الفرعية (م) من الفقرة `3` من المادة 1 والذين أعطوا الدائن المضمون إشعارا بحقوقهم خلال مهلة معقولة قبل البيع أو التأجير. "
    b) Identifie, dans la mesure du possible, les stocks constitués de substances chimiques inscrites à l'Annexe A ou à l'Annexe B, ou en contenant, sur la base des stratégies visées à l'alinéa a); UN (ب) العمل، بقدر الإمكان عملياً، على تحديد المخزونات المكونة من، أو تشتمل على، مواد كيميائية مدرجة إما في المرفق ألف أو باء على أساس الاستراتيجيات المشار إليها بالفقرة الفرعية (أ)؛
    a) Transporte, vend ou détient, propose ou expose en vue de les vendre, toute arme ou munition autres que celles visées à l'alinéa a) du paragraphe 1), en contravention des dispositions de la présente Ordonnance, ou UN (أ) بنقل أي أسلحة أو ذخائر غير المشار إليها في البند (أ) من المادة الفرعية (1) وبيعها أو الاحتفاظ بها أو توفيرها أو عرضها للبيع، مخالفا بذلك أحكام هذا المرسوم، أو
    Les lois en vigueur dans ce domaine prévoient l'exclusion des types de personnes visées à l'alinéa susmentionné, comme suit : UN تكفلت التشريعات والقوانين النافذة بتنظيم هذه المسألة، إذ نصت على إبعاد الأشخاص المشار إليهم في الفقرة الفرعية أعلاه حيث:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more