"visées aux alinéas" - Translation from French to Arabic

    • المشار إليها في الفقرات الفرعية
        
    • المشار إليها في الفقرتين الفرعيتين
        
    • المشار إليهم في الفقرات الفرعية من
        
    • بموجب الفقرتين
        
    • بموجب اﻷحكام المشار إليها في نطاق الفقرات
        
    • المشار اليها في الفقرات الفرعية
        
    • المذكورة في الفقرتين الفرعيتين
        
    • المشار إليها في نطاق الفقرات من
        
    • المبينة في الفقرات الفرعية
        
    • تحت البندين
        
    • بالفقرتين الفرعيتين
        
    Dans la mesure où l'infraction est une de celles visées aux alinéas 1 à 5 du paragraphe 1 de l'article 5, le bailleur de fonds peut être condamné comme complice en vertu des dispositions pénales relatives à ces infractions et non de celles relatives au financement du terrorisme. UN وفيما يتعلق بالجرائم المشار إليها في الفقرات الفرعية 1 إلى 5 من الفقرة 1 من الجزء الخامس، يمكن معاقبة الممول كشريك بموجب الأحكام العقابية المتصلة بتلك الجرائم بدلا من الأحكام التي تجرم تمويل الإرهاب.
    (e) élaborer des programmes techniques et financiers à partir des informations obtenues grâce aux activités visées aux alinéas a) à d); UN )ﻫ( اعداد برامج تقنية ومالية على أساس المعلومات المستمدة من اﻷنشطة المشار إليها في الفقرات الفرعية )أ( الى )د(؛
    Traduction et impression de la documentation technique et des manuels (à l’appui des activités visées aux alinéas b) et c) du paragraphe 44). UN ترجمة وطباعة الوثائق والكتيبات التقنية )دعما لﻷنشطة المشار إليها في الفقرتين الفرعيتين )ب( و )ج( من الفقرة ٤٤(.
    g) Dans la limite de ses capacités et sans préjudice de l'exécution des autres tâches de son mandat, aider le Comité à désigner les personnes visées aux alinéas b) à e) du paragraphe 13 de la résolution, en lui communiquant sans délai toute information utile. UN (ز) مساعدة اللجنة، في حدود قدراته ودون الإخلال بتنفيذ المهام الأخرى المسندة إليه، على تحديد أسماء الأفراد المشار إليهم في الفقرات الفرعية من (ب) إلى (هـ) من الفقرة 13 من القرار، بموافاة اللجنة دون تأخير بأي معلومات مفيدة؛
    Infractions visées aux alinéas vii) et xi): 1 000 fois le montant maximal de l'exemption fiscale individuelle; UN بموجب الفقرتين 7 و11: 000 1 ضعف الحد المعفى من ضريبة الدخل الفردية؛
    d) Tout bien restant après la liquidation des avoirs selon les méthodes visées aux alinéas a) à c) ci-dessus, et/ou tout équipement qui a déjà été installé dans le pays et dont le démantèlement en entraverait le processus de relèvement, sera remis au gouvernement dûment reconnu dudit pays. UN )د( تُهدى إلى حكومة البلد المعني المعترف بها على النحو الواجب أي أصول زائدة تابعة للبعثة تظل بعد عملية التصرف بموجب اﻷحكام المشار إليها في نطاق الفقرات من ألف إلى جيم أعلاه، و/أو أي أصول تم تركيبها بالفعل في البلد وتشكﱢل عند تفكيكها عائقا أمام عملية اﻹصلاح في البلد.
    3. Le tribunal ne peut prononcer une mesure provisoire ou conservatoire du type visé au paragraphe 1 du présent article pour toute raison autre que celles visées aux alinéas a), b) et c) du paragraphe 1 de l'article 19 ou l'utilisation de l'engagement à des fins délictueuses. UN ٣ - لا يجوز للمحكمة أن تصدر أمرا مؤقتا من النوع المشار اليه في الفقرة ١ من هذه المادة بناء على أي اعتــراض على السداد غير الاعتراضات المشار اليها في الفقرات الفرعية )أ( أو )ب( أو )ج( من الفقرة ١ من المادة ٩١؛ أو على استعمال التعهد لغرض اجرامي.
    (e) élaborer des programmes techniques et financiers à partir des informations obtenues grâce aux activités visées aux alinéas a) à d); UN )ﻫ( اعداد برامج تقنية ومالية على أساس المعلومات المستمدة من اﻷنشطة المشار إليها في الفقرات الفرعية )أ( الى )د(؛
    (e) élaborer des programmes techniques et financiers à partir des informations obtenues grâce aux activités visées aux alinéas (a) à (d); UN )ﻫ( اعداد برامج تقنية ومالية على أساس المعلومات المستمدة من اﻷنشطة المشار إليها في الفقرات الفرعية )أ( الى )د(؛
    d) Des objectifs et un calendrier pour la mise en œuvre des stratégies visées aux alinéas précédents; UN (د) أهداف وجداول زمنية لتحقيق الاستراتيجيات المشار إليها في الفقرات الفرعية السابقة؛
    d) Des objectifs et un calendrier pour la mise en œuvre des stratégies visées aux alinéas précédents; UN (د) أهداف وجداول زمنية لتحقيق الاستراتيجيات المشار إليها في الفقرات الفرعية السابقة؛
    j) Munitions utilisables avec les armes visées aux alinéas a) à i) ci-dessus; UN (ي) الذخائر المستعملة في الأسلحة المشار إليها في الفقرات الفرعية من (أ) إلى (ط)؛
    j) Les munitions utilisables avec les armes visées aux alinéas a) à i); UN (ي) الذخائر المستعملة في الأسلحة المشار إليها في الفقرات الفرعية من (أ) إلى (ط)؛
    Matériel et logiciels destinés à faciliter les cours de formation et à équiper 10 pôles commerciaux pilotes (30 000 dollars par pôle) (à l'appui des activités visées aux alinéas f) et g) du paragraphe 23) UN معدات وبرامجيات لتيسير عقد الدورات التدريبية وتجهيز 10 مراكز تجارية رائدة (000 30 دولار لكل مركز تجاري) (دعما للأنشطة المشار إليها في الفقرتين الفرعيتين (و) و (ز) من الفقرة 23).
    Traduction et impression de la documentation technique et des manuels (à l'appui des activités visées aux alinéas b) et c) du paragraphe 44) UN ترجمة وطباعة الوثائق والكتيبات التقنية (دعما للأنشطة المشار إليها في الفقرتين الفرعيتين (ب) و (ج) من الفقرة 44).
    Frais de voyage du personnel envoyé dans les centres sous-régionaux pour assurer l’installation et la formation (4 000 dollars pour chacun des 10 centres) (à l’appui des activités visées aux alinéas a) et b) du paragraphe 58). UN تغطية تكاليف السفر إلى ١٠ مراكــز دون إقليميــة ﻷغراض التركيب والتدريب )بواقع ٠٠٠ ٤ دولار لكل مركز( )دعما لﻷنشطة المشار إليها في الفقرتين الفرعيتين )أ( و )ب( من الفقرة ٥٨(.
    g) Dans la limite de ses capacités et sans préjudice de l'exécution des autres tâches de son mandat, aider le Comité à désigner les personnes visées aux alinéas b) à e) du paragraphe 13 ci-dessus, en lui communiquant sans délai toute information utile; UN (ز) مساعدة اللجنة، في حدود قدراته ودون الإخلال بتنفيذ المهام الأخرى المسندة إليه، على تحديد أسماء الأفراد المشار إليهم في الفقرات الفرعية من (ب) إلى (هـ) من الفقرة 13 أعلاه، عن طريق موافاة اللجنة دون تأخير بأي معلومات مفيدة؛
    iii) Calculer le total des émissions anthropiques par les sources visées aux alinéas h i et h ii cidessus; UN `3` إجمالي الانبعاثات البشرية المنشأ حسب المصادر بموجب الفقرتين الفرعيتين (ح) `1` و(ح) `2` أعلاه؛
    d) Tout bien restant après la liquidation des avoirs selon les méthodes visées aux alinéas a) à c) ci-dessus, et/ou tout équipement qui a déjà été installé dans le pays et dont le démantèlement en entraverait le processus de relèvement, sera remis au gouvernement dûment reconnu dudit pays. UN )د( أي أصول زائدة تابعة للبعثة تظل بعد عملية التصرف بموجب اﻷحكام المشار إليها في نطاق الفقرات من )أ( إلى )ج( أعلاه، و/أو أي أصول تم تركيبها بالفعل في البلد، وتشكل عند تفكيكها عائقا أمام عملية اﻹصلاح في البلد، وتهدى إلى حكومة البلد المعني المعترف بها على النحو الواجب.
    1. Lorsque, sur requête du donneur d'ordre ou de la partie ordonnatrice, il apparaît qu'il y a une forte probabilité que, en ce qui concerne une demande présentée ou susceptible d'être présentée par le bénéficiaire, il existe une des circonstances visées aux alinéas a), b) et c) du paragraphe 1 de l'article 19, le tribunal peut, sur la base d'éléments de preuve sérieux immédiatement disponibles : UN )١( اذا ورد في التماس من اﻷصيل/الطالب أو الطرف اﻵمر ما يدل على قيام احتمال قوي بوجود ظرف من الظروف المشار اليها في الفقرات الفرعية )أ( أو )ب( أو )ج( من الفقرة )١( من المادة ٩١ فيما يتعلق بمطالبة قدمها المستفيد أو يتوقع أن يقدمها، جاز للمحكمة، استنادا الى ما يتاح فورا من أدلة قوية:
    Le Groupe de travail est convenu qu'il pourrait être possible de fusionner les mesures visées aux alinéas a) et b) du paragraphe 2 avec les deux premières mesures de l'alinéa c). UN واتَّفق الفريق العامل على أنه قد يمكن دمج الخطوات المذكورة في الفقرتين الفرعيتين (أ) و(ب) من الفقرة 2 مع الخطوتين الأُوليين الواردتين في الفقرة الفرعية (ج).
    (e) établir des programmes techniques et financiers à partir des renseignements recueillis au moyen des activités visées aux alinéas (a) à (d); et UN )ﻫ( اعداد برامج تقنية ومالية بالاستناد الى المعلومات المكتسبة من اﻷنشطة المبينة في الفقرات الفرعية )أ( الى )د(؛
    iv) Calculer l'écart entre le temps nécessaire estimé pour exécuter les activités visées ci-dessus et le temps effectivement passé pour les activités d'appui et les autres activités visées aux alinéas i) et iii); UN ' 4` حساب الفرق بين تقديرات الوقت المطلوب والوقت الفعلي اللازمين للدعم والأنشطة تحت البندين ' 1` و ' 3`؛
    Ainsi, on fait valoir que le représentant d'une procédure non principale devrait pouvoir obtenir que soient accordées les mesures visées aux alinéas a) et b) (suspension des actions et suspension du transfert des biens). UN ولهذا قيل إن ممثل إجراء غير رئيسي لا ينبغي أن يكون قادرا على الحصول على الانتصاف الوارد بالفقرتين الفرعيتين (أ) و(ب) (وقف الدعاوى وتعليق نقل الأصول).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more