"visées aux paragraphes" - Translation from French to Arabic

    • المشار إليها في الفقرتين
        
    • المشار إليها في الفقرات
        
    • الواردة في الفقرتين
        
    • بموجب الفقرتين
        
    • المنصوص عليها في الفقرتين
        
    • المشار اليها في الفقرتين
        
    • المنصوص عليها في الفقرات
        
    • المحددة في الفقرات
        
    • تجري في إطار الفقرات
        
    • المذكورة في الفقرتين
        
    • المشار إليهم في الفقرتين
        
    • المبينة في الفقرتين
        
    • المبينة في الفقرات
        
    • العاملة بمقتضى الفقرة
        
    • الوارد ذكرها في الفقرات
        
    Envisager de définir des mesures propres à encourager les membres à présenter les statistiques et informations visées aux paragraphes 1 et 2. UN النظر في اتخاذ تدابير لتشجيع الأعضاء على تقديم الإحصاءات والمعلومات المشار إليها في الفقرتين 1 و2.
    Cette personne est mise d'office en liberté si la demande de transfert accompagnée des pièces visées aux paragraphes 3 et 4 du présent article ne parvient pas à l'État qui la détient dans un délai de 30 jours à compter de son arrestation. UN ويطلق سراح ذلك الشخص تلقائيا إذا لم يصل إلى الدولة التي تحتجزه في موعد أقصاه ٣٠ يوما ابتداء من تاريخ إلقاء القبض عليه، طلب نقله مع المستندات المشار إليها في الفقرتين ٣ و ٤ من هذه المادة.
    Les mesures visées aux paragraphes 9, 13 et 22 avaient déjà été mises en œuvre à l'échelle nationale. UN أما التدابير المشار إليها في الفقرات 9 و 13 و 22 من القرار، فقد نُفذت بالفعل على المستوى المحلي.
    Toutes les formes d'aide financière, d'assistance relative à la mise en valeur des ressources humaines et d'assistance technique visées aux paragraphes 2 et 3 de l'article 25 sont des mesures pertinentes à cet égard; UN وتشمل التدابير ذات الصلة فئات المساعدة المالية والبشرية والتقنية كافة الواردة في الفقرتين 2 و 3 من المادة 25؛
    5. Examen des questions visées aux paragraphes 13 et 14 de la résolution 55/158 de l'Assemblée générale en date du 12 décembre 2000, conformément au mandat que l'Assemblée a conféré au Comité spécial dans ladite résolution. UN 5 - النظر في المسائل ذات الصلة المشار إليها في الفقرتين 12 و 13 من قرار الجمعية العامة 54/110 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1999، وفقا لولاية اللجنة المخصصة المبينة في ذلك القرار.
    Dépenses additionnelles visées aux paragraphes 10 et 11 de l'annexe I à la résolution 41/213 de l'Assemblée générale UN النفقات الإضافية المشار إليها في الفقرتين 10 و 11 من المرفق الأول من قرار الجمعية العامة 41/213
    Nous faut-il vraiment ériger un obstacle insurmontable, dont nous savons parfaitement que, malgré les mesures visées aux paragraphes 2 et 3 de l'article XIV, il interdira au produit final de notre travail de voir le jour ? UN أو ينبغي لنا اقامة حاجز لا يمكن اجتيازه ونحن نعلم جيدا بأن المنتج النهائي لعملنا لن يرى، على هذا النحو، ضوء النهار، على الرغم من التدابير المشار إليها في الفقرتين ٢ و٣ من المادة الرابعة عشرة؟
    5. Décide qu'aucune indemnisation ne sera accordée en ce qui concerne les réclamations visées aux paragraphes 45 c) et 45 d) du Résumé; UN ٥ - يقرر عدم منح تعويضات تتعلق بالمطالبات المشار إليها في الفقرتين ٥٤ )ج( و ٥٤ )د( من الموجز التنفيذي،
    172. Prie le Secrétariat d’élaborer, sous réserve des ressources disponibles, des questionnaires en ligne pour recueillir les informations visées aux paragraphes 2 et 3 ci-dessus; UN 4 - يطلب إلى الأمانة، في حدود الموارد المتاحة، أن تضع استبياناً لجمع المعلومات المشار إليها في الفقرتين 2 و3 آنفاً؛
    g) Examiner les demandes de dérogation visées aux paragraphes 10 et 12 ci-dessus et se prononcer à leur sujet; UN (ز) النظر في طلبات الاستثناء المشار إليها في الفقرتين 10 و 12 أعلاه، والبت فيها؛
    On peut se demander s'il est justifié dans tous les cas de faire fond sur l'appréciation de l'État lésé, laquelle peut être subjective, en particulier pour ce qui est des circonstances visées aux paragraphes 2, 3 et 4 de l'article 53. UN وقالت إن من المشكوك فيه أن يكون من المبرر في جميع الحالات الاعتماد على تقدير الدولة المضرورة التي يمكن أن يكون تقديرها ذاتيا وخاصة فيما يتعلق بالظروف المشار إليها في الفقرات 2 و 3 و 4 من المادة 53.
    11. On trouvera à l'annexe II le résumé des déclarations liminaires et des déclarations générales visées aux paragraphes 7 à 10. UN 11- وترد في المرفـق الثاني ملخصـات البيانـات الافتتاحية والبيانات العامة المشار إليها في الفقرات من 7 إلى 10.
    14. On trouvera à l'annexe II le résumé des déclarations liminaires et des déclarations générales visées aux paragraphes 9 à 13. UN 14- وترد في المرفق الثاني ملخصـات للبيانـات الافتتاحيـة والبيانات العامة المشار إليها في الفقرات من 9 إلى 13.
    Certaines questions visées aux paragraphes 32 et 19 de la Déclaration de Doha sont examinées plus en détail dans la section II plus loin. UN ويرد في الفرع الثالث أدناه عرض أكثر تفصيلاً لبعض القضايا الواردة في الفقرتين 32 و19.
    Infractions visées aux paragraphes 7 et 11 : 1 000 fois le montant maximum de l'exemption fiscale individuelle; UN بموجب الفقرتين 7 و 11: 000 1 ضعف الحد المعفى من ضريبة الدخل الفردية؛
    Il a commencé par une évaluation préliminaire, conformément à l'article 14 des Règles, pour vérifier si elles satisfaisaient aux conditions de forme visées aux paragraphes 1 et 2 de cet article. UN وبدأت الأمانة بإجراء تقييم أولي للمطالبات عملاً بالمادة 14 من القواعد للتحقق مما إذا كانت تستوفي الشروط المتعلقة بالشكل المنصوص عليها في الفقرتين 1 و2 من المادة 14.
    4. La Conférence des Parties examine le projet de budget et adopte par consensus un budget de base autorisant les dépenses autres que celles visées aux paragraphes 9 et 10 avant le début de l'exercice auquel le budget se rapporte. UN ٤ - يقوم مؤتمر اﻷطراف، قبيل بدء الفترة المالية التي تغطيها هذه الميزانية، بالنظر في تقديرات الميزانية ويعتمد بتوافق اﻵراء ميزانية أساسية تأذن بالنفقات غير النفقات المشار اليها في الفقرتين ٩ و ١٠.
    Le principe 11 prévoit des garanties de procédure contre l'abus du recours aux dérogations visées aux paragraphes 6, 7, 8, 13 et 15. UN 38 - ويوفر المبدأ 11 ضمانات إجرائية ضد إساءة استخدام الاستثناءات المنصوص عليها في الفقرات 6 و 7 و 8 و 13 و 15.
    b) Qu'il mettra fin aux mesures visées aux paragraphes 3, 4, 5, 6, 7, 10 et 12 de la présente résolution dès qu'il aura constaté que l'Iran respecte pleinement les obligations que lui imposent ses résolutions pertinentes et se conforme aux exigences du Conseil des Gouverneurs de l'AIEA, et que celui-ci l'aura confirmé; UN (ب) أنه سينهي التدابير المحددة في الفقرات 3 و 4 و 5 و 6 و 7 و 10 و 12 من هذا القرار بمجرد أن يثبت لديه أن إيران امتثلت امتثالا تاما لالتزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة ولبّت متطلبات مجلس محافظي الوكالة، على نحو ما يؤكد ذلك مجلس المحافظين؛
    Le document CD/2007/L.1*** n'impose ni n'empêche aucun résultat des discussions de fond visées aux paragraphes 1, 3 et 4. UN الوثيقة CD/2007/L.1** لا تحدد ولا تستبعد أي نتيجة (نتائج) للمناقشات الموضوعية التي تجري في إطار الفقرات 1 و3 و4.
    - Direction nationale des migrations du Ministère de l'intérieur (chargée des questions visées aux paragraphes 2 et 3 de la résolution); UN المديرية الوطنية لشؤون الهجرة بوزارة الداخلية، وهي الهيئة المسؤولة عن المجالات المذكورة في الفقرتين 2 و 3 من القرار؛
    3. Les personnes visées aux paragraphes 1 et 2 du présent article auront droit aux mêmes facilités, privilèges et immunités que ceux qui sont prévus à l'article 23 de la Convention pour les membres du Comité. UN 3- للأشخاص المشار إليهم في الفقرتين 1 و2 من هذه المادة الحق في التمتع بنفس التسهيلات والامتيازات والحصانات المنصوص عليها فيما يتعلق بأعضاء اللجنة بموجب المادة 23 من الاتفاقية.
    6. Décide que les mesures visées aux paragraphes 4 et 5 ci-dessus ne s'appliquent pas dans les cas suivants : UN 6 - يقرر كذلك ألا تنطبق التدابير المبينة في الفقرتين 4 و 5 أعلاه على ما يلي:
    (e) établir des programmes techniques et financiers à partir des renseignements recueillis au moyen des activités visées aux paragraphes (a) à (d); et UN )ﻫ( اعداد برامج تقنية ومالية على أساس المعلومات المكتسبة من اﻷنشطة المبينة في الفقرات الفرعية )أ( الى )د(؛
    i) Aide les Parties visées aux paragraphes 1 et 1 ter de l'article 5 à définir leurs besoins en matière de coopération, grâce à des études portant sur les pays et d'autres formes de coopération technique; UN ' 1` لمساعدة الأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 والفقرة 1 ثالثاً من المادة 5 على تحديد احتياجاتها إلى التعاون، من خلال دراسات محددة حسب القطر وغير ذلك من أوجه التعاون التقني؛
    e) Établir des programmes techniques et financiers à partir des renseignements recueillis au moyen des activités visées aux paragraphes a) à d); et UN (ه) إعداد برامج تقنية ومالية استناداً إلى ما يتم الحصول عليه من معلومات من خلال الأنشطة الوارد ذكرها في الفقرات الفرعية من (أ) إلى (د) أعلاه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more