Sécurité et protection des personnes visées dans le présent Accord | UN | توفير الأمن والسلامة والحماية للأشخاص المشار إليهم في هذا الاتفاق |
Le Gouvernement royal cambodgien prend toutes les mesures efficaces et appropriées pouvant être requises pour assurer la sécurité et la protection des personnes visées dans le présent Accord. | UN | تتّخذ حكومة كمبوديا الملكية جميع الإجراءات الفعّالة والمناسبة التي قد تلزم لكفالة توفير الأمن والسلامة والحماية للأشخاص المشار إليهم في هذا الاتفاق. |
Sécurité et protection des personnes visées dans le présent Accord | UN | توفير الأمن والسلامة والحماية للأشخاص المشار إليهم في هذا الاتفاق |
Le Gouvernement royal cambodgien prend toutes les mesures efficaces et appropriées pouvant être requises pour assurer la sécurité et la protection des personnes visées dans le présent Accord. | UN | تتخذ حكومة كمبوديا الملكية جميع الإجراءات الفعالة والمناسبة التي قد تلزم لكفالة توفير الأمن والسلامة والحماية للأشخاص المشار إليهم في هذا الاتفاق. |
Sécurité et protection des personnes visées dans le présent Accord | UN | أمن وسلامة وحماية الأشخاص المشار إليهم في هذا الاتفاق |
Le Coordonnateur exécutif notifie au Gouvernement le nom des personnes visées dans le présent Accord ainsi que la catégorie à laquelle elles appartiennent, et l'informe de toute modification de leur situation. | UN | اﻹبـــلاغ يبلغ المنسق التنفيذي الحكومة بأسماء وفئات اﻷشخاص المشار إليهم في هذا الاتفاق وبأي تغيير في مركزهم. |
SÉCURITÉ ET PROTECTION DES PERSONNES visées dans le présent Accord | UN | أمن وسلامة وحماية اﻷشخاص المشار إليهم في هذا الاتفاق |
Sécurité et protection des personnes visées dans le présent Accord | UN | أمن وسلامة وحماية الأشخاص المشار إليهم في هذا الاتفاق |
Sécurité et protection des personnes visées dans le présent Accord | UN | أمن وسلامة وحماية الأشخاص المشار إليهم في هذا الاتفاق |
Sécurité et protection des personnes visées dans le présent Accord | UN | أمن وسلامة وحماية الأشخاص المشار إليهم في هذا الاتفاق |
Les autorités compétentes prennent les mesures nécessaires à la sécurité et à la protection des personnes visées dans le présent Accord et au fonctionnement sans entrave du Tribunal. | UN | تقوم السلطات المختصة باتخاذ اﻹجراءات الفعالة والملائمة التي قد تلزم لضمان اﻷمن والسلامة والحماية المناسبة لﻷشخاص المشار إليهم في هذا الاتفاق واللازمين ﻷداء المحكمة لمهمتها على نحو سليم بدون تدخل من أي نوع. |
1. Les dispositions du présent Accord complètent celles de la Convention générale et de la Convention de Vienne, cette dernière convention uniquement dans la seule mesure où elle a trait aux privilèges, immunités et facilités diplomatiques accordés aux catégories de personnes visées dans le présent Accord. | UN | ١ - تكون أحكام هذا الاتفاق مكملة ﻷحكام الاتفاقية العامة واتفاقية فيينا، وحيثما يكون للاتفاقية الثانية صلة بالامتيازات والحصانات والتسهيلات الدبلوماسية الممنوحة للفئات المناسبة من اﻷشخاص المشار إليهم في هذا الاتفاق. |
1. Les dispositions du présent Accord complètent la Convention générale et la Convention de Vienne, et, pour ce qui est de cette dernière, uniquement dans la mesure où elle a trait aux privilèges, immunités et facilités diplomatiques accordés aux catégories de personnes visées dans le présent Accord. | UN | أحكــام ختاميــة ١ - تكون أحكام هذا الاتفاق مكملة ﻷحكام الاتفاقية العامة كما تكون مكملة ﻷحكام اتفاقية فيينا فيما يتعلق بالامتيازات والحصانات والتسهيلات الدبلوماسية الممنوحة للفئات المناسبة من اﻷشخاص المشار إليهم في هذا الاتفاق. |