"visées par le traité" - Translation from French to Arabic

    • الخاضعة للمعاهدة
        
    • خاضعة للمعاهدة
        
    • المشمولة بالمعاهدة
        
    • من تنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
        
    Emplacement où sont menées des activités relatives à la production, à la transformation, à l'emploi ou au stockage de matières fissiles visées par le Traité. UN الموقع ذو الصلة موقع تجري فيه أنشطة تتصل بإنتاج المواد الانشطارية الخاضعة للمعاهدة أو معالجتها أو استخدامها أو تخزينها.
    Informations relatives à la production, à la transformation, à l'emploi ou au stockage de matières fissiles visées par le Traité. UN معلومات تتعلق بإنتاج المواد الانشطارية الخاضعة للمعاهدة أو معالجتها أو استخدامها أو تخزينها.
    11.1 Les mesures de vérification cessent d'être appliquées aux matières fissiles visées par le Traité dès que l'Agence a déterminé que: UN 11-1 تنتهي تدابير التحقق من المواد الانشطارية الخاضعة للمعاهدة بمجرد أن تقرر الوكالة:
    11.1.1 Elles ne sont plus des matières fissiles visées par le Traité, par suite d'une irradiation ou d'un appauvrissement; ou UN 11-1-1 أن تلك المواد لم تعد مواد انشطارية خاضعة للمعاهدة بسبب الإشعاع أو النضوب؛
    Dans le cas d'un traité relatif aux droits de l'homme, cependant, tous les États parties avaient l'obligation de prévenir les violations des droits de l'homme dans toutes les situations concrètes visées par le Traité. UN بيد أنه في حالة معاهدة حقوق الإنسان، تكون جميع الدول الأطراف ملزمة بمنع حدوث انتهاك لحقوق الإنسان في أي ظرف من الظروف المحددة المشمولة بالمعاهدة.
    h) Avec l'Allemagne, le Japon a également pris l'initiative d'organiser en mai 2004, au Centre germano-japonais de Berlin, un séminaire sur les applications civiles et scientifiques des techniques de vérification visées par le Traité. UN (ح) بادرت اليابان أيضا، بالتعاون مع ألمانيا إلى عقد حلقة دراسية في المركز الياباني الألماني ببرلين في أيار/مايو 2004 بشأن التطبيقات المدنية والعلمية لتكنولوجيات التحقق من تنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Matières fissiles visées par le Traité UN المواد الانشطارية الخاضعة للمعاهدة
    6.2 Chaque Partie communique à l'Agence, conformément au Traité, un rapport initial portant sur les matières fissiles et les installations nucléaires visées par le Traité ainsi que sur les emplacements concernés et contenant des informations connexes. UN 6-2 يقدم كل طرف إلى الوكالة تقريراً أولياً عن المواد الانشطارية والمرافق النووية الخاضعة للمعاهدة والمواقع ذات الصلة وما يتصل بذلك من معلومات عملاً بالمعاهدة.
    6.3 Chaque Partie communique à l'Agence des rapports périodiques sur les changements intervenus dans les stocks de matières fissiles visées par le Traité, ainsi que des mises à jour périodiques sur les autres questions mentionnées au paragraphe 6.2. UN 6-3 يقدم كل طرف إلى الوكالة، بصورة دورية، تقارير عن التغييرات التي تطرأ على عملية جرد المواد الانشطارية الخاضعة للمعاهدة وآخر المستجدات عن المسائل الأخرى المشار إليها في الفقرة 6-2.
    a) Emploi de matières fissiles visées par le Traité pour fabriquer des armes nucléaires ou des dispositifs explosifs nucléaires; UN (أ) استخدام المواد الانشطارية الخاضعة للمعاهدة في تصنيع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية؛
    6.1 Chaque Partie tient des relevés comptables et des relevés d'opérations, ainsi que des relevés connexes, concernant les matières fissiles et les installations nucléaires visées par le Traité, ainsi que les emplacements concernés, nécessaires pour aider l'Agence à appliquer avec efficacité et efficience les mesures de vérification conformément au Traité et à l'accord de vérification. UN 6-1 يحتفظ كل طرف بسجلات الجرد والتشغيل والسجلات ذات الصلة فيما يتعلق بالمواد الانشطارية والمرافق النووية الخاضعة للمعاهدة والمواقع ذات الصلة، اللازمة لتيسير تنفيذ الوكالة تدابير التحقق بفعالية وكفاءة عملاً بالمعاهدة وباتفاق التحقق.
    c) Installations, et emplacements hors installation, où les matières fissiles visées par le Traité sont entreposées, transformées ou employées. UN (ج) المرافق والأماكن الموجودة خارج المرافق التي تخزن فيها أو تعالج أو تستخدم مواد انشطارية خاضعة للمعاهدة.
    L'Australie estime que la meilleure manière de vérifier au moindre coût la mise en œuvre du traité serait de porter une attention particulière aux installations destinées à l'enrichissement de l'uranium et à la séparation du plutonium, y compris celles utilisées auparavant pour la fabrication d'armes nucléaires, ainsi qu'aux installations qui traitent ou utilisent des matières fissiles visées par le Traité. UN وتعتبر أستراليا أن التحقق الفعال التكلفة من المعاهدة يمكن أن يتم على أفضل وجه بتركيز الاهتمام على المنشآت المستخدمة لتخصيب اليورانيوم وفصل البلوتونيوم، بما في ذلك المنشآت التي استُخدمت سابقا لأغراض صنع الأسلحة النووية، وعلى المنشآت التي تعالج أو تستخدم مواد انشطارية خاضعة للمعاهدة.
    10.1 Une Partie peut employer des matières fissiles visées par le Traité pour des activités non pacifiques non interdites, pour des réacteurs militaires de propulsion par exemple, à condition que des arrangements appropriés soient appliqués pour veiller à ce que ces matières fissiles ne soient pas utilisées pour fabriquer des armes nucléaires ou des dispositifs explosifs nucléaires. UN 10-1 يمكن للطرف أن يستخدم مواد انشطارية خاضعة للمعاهدة في أنشطة غير سلمية غير محظورة، مثل مفاعلات الدفع العسكرية، شريطة تطبيق ترتيبات تحقق مناسبة لتوفير ضمانات بعدم استخدام هذه المواد الانشطارية لإنتاج أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية.
    44. Les États membres n'avaient pas tous le même avis sur la définition des installations qui seraient visées par le Traité. UN 44- وتباينت تصورات الدول الأعضاء فيما يتعلق بتعريف المرافق المشمولة بالمعاهدة.
    Le Costa Rica juge que certains des termes utilisés dans le document de travail établi par le Président pour décrire les types d'opérations ou d'activités visées par le Traité sont ambigus. UN وترى كوستاريكا أن الورقة الغُفل المقدمة من الرئيس تستعمل لوصف أنواع المعاملات أو الأنشطة المشمولة بالمعاهدة بعض المصطلحات التي يشوبها الغموض.
    h) Avec l'Allemagne, le Japon a également pris l'initiative d'organiser en mai 2004, au Centre germano-japonais de Berlin, un séminaire sur les applications civiles et scientifiques des techniques de vérification visées par le Traité. UN (ح) بادرت اليابان أيضا، بالتعاون مع ألمانيا إلى عقد حلقة دراسية في المركز الياباني الألماني ببرلين في أيار/مايو 2004 بشأن التطبيقات المدنية والعلمية لتكنولوجيات التحقق من تنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    h) Avec l'Allemagne, le Japon a également pris l'initiative d'organiser en mai 2004, au Centre germano-japonais de Berlin, un séminaire sur les applications civiles et scientifiques des techniques de vérification visées par le Traité. UN (ح) بادرت اليابان أيضا، بالتعاون مع ألمانيا، إلى عقد حلقة دراسية في المركز الياباني الألماني ببرلين في أيار/مايو 2004 بشأن التطبيقات المدنية والعلمية لتكنولوجيات التحقق من تنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more