"visés à l'annexe ii" - Translation from French to Arabic

    • المدرجة في المرفق الثاني
        
    • المبينة في المرفق الثاني
        
    • الواردة في المرفق الثاني
        
    • المنصوص عليها في المرفق الثاني
        
    • المبين في المرفق الثاني
        
    • مدرجة في المرفق الثاني
        
    Nous invitons tous les autres États visés à l'annexe II à se joindre à nous et à ratifier cet instrument. UN ونطلب من جميع البلدان المتبقية المدرجة في المرفق الثاني الانضمام إلينا في المضي قُدماً نحو التصديق.
    Elle demande à tous les États, en particulier à ceux qui sont visés à l'annexe II au Traité, de le signer et de le ratifier de manière inconditionnelle et sans retard. UN وبالفعل يدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول، ولا سيما الدول المدرجة في المرفق الثاني للمعاهدة، إلى التوقيع والتصديق على هذه المعاهدة دون أية شروط في أقرب فرصة.
    Réaffirmant également les obligations financières des pays développés parties à la Convention-cadre et au Protocole de Kyoto et des autres pays développés parties visés à l'annexe II de la Convention-cadre, UN وإذ تعيد أيضاً تأكيد الالتزامات المالية للبلدان الأطراف المتقدمة النمو والأطراف الأخرى من البلدان المتقدمة النمو المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو،
    Le Comité a convenu que la notification présentée par la Thaïlande ne satisfaisait pas à l'ensemble des critères visés à l'annexe II de la Convention. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من تايلند لم يستوف جميع المعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    La Norvège prie instamment tous les États visés à l'annexe II de cet instrument de le ratifier dans les plus brefs délais. UN لذا تحث النرويج جميع البلدان الواردة في المرفق الثاني على التصديق على هذه المعاهدة في الوقت المناسب.
    Le groupe avait conclu que la nouvelle notification reçue de la Communauté européenne relative aux mesures de réglementation tendant à interdire ou à réglementer strictement l'utilisation de l'alachlor comme pesticide satisfaisait aux exigences en matière d'information de l'Annexe I à la Convention ainsi qu'aux critères visés à l'annexe II à la Convention. UN وقد تبيّن للفرقة أن الإخطار الجديد الوارد من الجماعة الأوروبية فيما يتعلق بالإجراءات التنظيمية التي تحظر أو تقيّد بشدة استخدام الألكلور كمبيد للآفات يستجيب لمتطلبات توفير المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول وللمعايير المنصوص عليها في المرفق الثاني من الاتفاقية.
    Le Comité a décidé que les critères visés à l'annexe II a) avaient été respectés. UN ووافقت اللجنة على أنه قد تم استيفاء المعيار المبين في المرفق الثاني (أ).
    Élaborer et mettre en œuvre des programmes nationaux qui dissuadent les entreprises des pays visés à l'annexe II de recourir à des pratiques commerciales restrictives. UN :: وضع وتنفيذ برامج محلية تثني الصناعات القائمة في البلدان المدرجة في المرفق الثاني عن استخدام ممارسات تجارية تقييدية.
    Concevoir et mettre en œuvre des mesures et des incitations nationales dans les pays visés à l'annexe II, en vue de favoriser le transfert de technologies écologiquement rationnelles par le secteur privé; UN :: وضع وتنفيذ إجراءات وحوافز محلية في البلدان المدرجة في المرفق الثاني لتشجيع القطاع الخاص على نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا؛
    36. Les dépenses afférentes à la participation d'experts visés à l'annexe II seront à la charge de leur gouvernement. UN 36- أما النفقات المترتبة على مشاركة خبراء الأطراف المدرجة في المرفق الثاني فتتحملها حكوماتهم.
    Les États-Unis sont notamment tenus, de fournir des rapports trimestriels sur les exportations des articles visés à l'annexe II. En 2010, les États-Unis ont accueilli les premières visites d'accès supplémentaire menées dans un pays doté de l'arme nucléaire. UN وتقدم الولايات المتحدة أيضا، في إطار التزاماتها، تقارير ربع سنوية عن صادرات الأصناف المدرجة في المرفق الثاني. وفي عام 2010، استضافت الولايات المتحدة أول زيارات المعاينة التكميلية التي أجريت في دولة من الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Réaffirmant également les obligations financières, au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto, des pays développés parties à la Convention et au Protocole de Kyoto et des autres pays développés parties visés à l'annexe II de la Convention, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الالتزامات المالية للبلدان المتقدمة النمو الأطراف والبلدان المتقدمة النمو الأخرى الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو،
    Il a remercié les pays développés parties visés à l'annexe II de la Convention et les autres pays développés parties qui ont fourni des ressources financières pour la mise en œuvre des activités prévues. UN ووجّه الشكر إلى البلدان المتقدمة الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية وغيرها من البلدان المتقدمة الأطراف التي قدمت الموارد المالية لتنفيذ الأنشطة المقررة.
    À mesure que les Parties en transition se rapprochent des intensités énergétiques beaucoup moins élevées, caractéristiques des pays visés à l'annexe II, cet effet de découplage va probablement s'atténuer. UN ومن شأن هذا الأثر المترتب على فك الربط أن يتلاشى طالما استمرت الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في الاتحاد نحو تخفيض كثافة الطاقة وهو هدف نموذجي بالنسبة للأطراف المدرجة في المرفق الثاني.
    C'est ainsi que des activités sont menées ou ont été proposées dans plusieurs pays et régions non visés à l'annexe II, notamment le Burkina Faso, le Costa Rica, la Fédération de Russie, la Hongrie, la Lettonie, le Mexique, la Pologne, la République tchèque et la Roumanie. UN وهناك أنشطة قيد التنفيذ أو هي أنشطة مقترحة وذلك في عدد من البلدان والمناطق غير المدرجة في المرفق الثاني منها بوركينا فاصو، وكوستاريكا، والجمهورية التشيكية، وهنغاريا، ولاتفيا، والمكسيك، وبولندا، ورومانيا، والاتحاد الروسي.
    vi) En ce qui concerne la mobilisation des fonds, l'entité ou les entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier devraient fournir aux pays développés et aux autres pays parties à la Convention visés à l'annexe II de la Convention les informations nécessaires afin de les aider à prendre dûment en considération la nécessité d'apport de fonds suffisants et prévisibles. UN `٦ ' ينبغي لكيان أو كيانات التشغيل، لدى تعبئة اﻷموال، أن توفر جميع المعلومات ذات الصلة إلى البلدان المتقدمة النمو اﻷطراف وإلى غيرها من اﻷطراف المدرجة في المرفق الثاني من الاتفاقية، وذلك لمساعدتها على أن تأخذ في اعتبارها الكامل ضرورة كفاية تدفق اﻷموال، وإمكانية التنبؤ به.
    Le Comité a convenu que la notification présentée par la Thaïlande ne satisfaisait pas à l'ensemble des critères visés à l'annexe II de la Convention. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من تايلند لم يستوف جميع المعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    Le Comité a convenu que la notification présentée par la Thaïlande ne satisfaisait pas à l'ensemble des critères visés à l'annexe II de la Convention. UN ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من تايلند لم يستوف جميع المعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    Le groupe de travail avait donc conclu que la notification avait répondu à tous les critères de l'Annexe II. Le Comité a décidé que la notification présentée par le Canada réunissait l'ensemble des critères visés à l'annexe II de la Convention. UN ولهذا خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار قد استوفى جميع المعايير الواردة في المرفق الثاني. ووافقت اللجنة على أن الإخطار الوارد من كندا قد استوفى جميع المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    Le groupe de travail avait donc conclu que la notification avait répondu à tous les critères de l'Annexe II. Le Comité a décidé que la notification présentée par le Canada réunissait l'ensemble des critères visés à l'annexe II de la Convention. UN ولهذا خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار قد استوفى جميع المعايير الواردة في المرفق الثاني. ووافقت اللجنة على أن الإخطار الوارد من كندا قد استوفى جميع المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    Le groupe avait conclu que les deux notifications relatives aux mesures de réglementation tendant à interdire l'utilisation de l'aldicarb comme pesticide étaient conformes aux prescriptions de l'Annexe I, ainsi qu'aux critères visés à l'annexe II de la Convention. UN وقد تبيّن للفرقة أن كلا الإخطارين، المتعلّقين بالإجراءات التنظيمية التي تحظر استخدام الألديكارب كمبيد للآفات، يستجيبان لمتطلبات توفير المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول، وكذلك للمعايير المنصوص عليها في المرفق الثاني من الاتفاقية.
    36. Le Comité s'est penché sur les critères visés à l'annexe II b) iii). UN 36 - وناقشت اللجنة المعيار المبين في المرفق الثاني (ب) ' 3`.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more