Ces informations doivent être clairement séparées des éléments obligatoires visés aux paragraphes 30 et 31 ci—dessus. | UN | وينبغي أن تُفصل هذه المعلومات بصورة واضحة عن العناصر الإلزامية المشار إليها في الفقرتين 30 و31 أعلاه. |
4. Les comités et organes subsidiaires visés aux paragraphes 1 et 2 du présent article sont responsables devant le Conseil et travaillent sous sa direction générale. | UN | 4- تكون اللجان والهيئات الفرعية المشار إليها في الفقرتين 1 و2 من هذه المادة مسؤولة أمام المجلس، وتعمل تحت توجيهه العام. |
Ayant exminé les pouvoirs des représentants à la dixième session de l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins visés aux paragraphes 1, 2 et 3 du mémorandum du secrétariat daté du ler juin 2004, | UN | " وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين في الدورة العاشرة لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار، المشار إليها في الفقرات 1 و 2 و 3 من مذكرة الأمانة العامة المؤرخة 1 حزيران/يونيه 2004، |
6. Les représentants des observateurs visés aux paragraphes 1 et 2 du présent article peuvent, sous réserve des dispositions du présent règlement intérieur, prendre part aux travaux de la Réunion, mais ils ne participent pas à la prise des décisions. | UN | ٦ - يجوز لممثلي المراقبين المشار إليهم في الفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة الاشتراك، رهنا بأحكام هذا النظام، في مداولات الاجتماع دون أن يكون لهم حق الاشتراك في اتخاذ القرارات. |
a) L'organisation des deux ateliers visés aux paragraphes 67 et 73 ci-dessus; | UN | (أ) تنظيم حلقتي العمل المشار إليهما في الفقرتين 67 و73 أعلاه؛ |
4. De passer en revue les arrangements visés aux paragraphes 1, 2 et 3 ci-dessus à l'occasion de l'examen et de l'évaluation des programmes de travail des organes intergouvernementaux, qui doit avoir lieu en 1994. | UN | ٤ - أن يقوم المجلس باستعراض الترتيبات الواردة في الفقرات ١ و ٢ و ٣ أعلاه بصدد عملية استعراض وتقييم برامج عمل الجهاز الحكومي الدولي المقرر الاضطلاع بها في عام ١٩٩٤؛ |
21. Décide que le Corps commun doit procéder à des inspections hautement ciblées sur les domaines visés aux paragraphes 1 à 3 de l'article 5 de son Statut, en ayant à l'esprit les paragraphes 18 et 20 ci-dessus ; | UN | 21 - تقرر أن تقوم الوحدة بعمليات تفتيش تركز فيها بشدة على المجالات المنصوص عليها في الفقرات 1 إلى 3 من المادة 5 من النظام الأساسي، آخذة في الاعتبار أحكام الفقرتين 18 و 20 أعلاه؛ |
4. Les comités et organes subsidiaires visés aux paragraphes 1 et 2 du présent article sont responsables devant le Conseil et travaillent sous sa direction générale. | UN | 4- تكون اللجان والهيئات الفرعية المشار إليها في الفقرتين 1 و2 من هذه المادة مسؤولة أمام المجلس، وتعمل تحت توجيهه العام. |
Prend note les pouvoirs des représentants visés aux paragraphes 4 et 5 du rapport de la Commission de vérification des pouvoirs, | UN | " يعترف بوثائق التفويض المشار إليها في الفقرتين ٤ و ٥ من تقرير لجنة وثائق التفويض، |
3. Le poids de la pratique ultérieure comme moyen complémentaire d'interprétation au sens de l'article 32 peut dépendre des critères visés aux paragraphes 1 et 2 ci-dessus. | UN | 3- قد يتوقف وزن الممارسة اللاحقة كأداة تفسير تكميلية بمقتضى المادة 32 على المعايير المشار إليها في الفقرتين 1 و2. |
Mesures prises pour établir la compétence dans les cas visés aux paragraphes 1 et 2 | UN | ألف- تدابير إقرار الولاية القضائية في الحالات المشار إليها في الفقرتين 1 و2 |
Ayant examiné les pouvoirs des représentants à la dixième session de l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins visés aux paragraphes 1, 2 et 3 du mémorandum du Secrétariat daté du ler juin 2004, | UN | " وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين في الدورة العاشرة لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار، المشار إليها في الفقرات 1 و 2 و 3 من مذكرة الأمانة العامة المؤرخة 1 حزيران/يونيه 2004، |
5. La recherche-développement est une fonction commune des comités visés aux paragraphes 1, 2 et 3 du présent article. | UN | 5- يكون نشـاط البحث والتطوير وظيفة مشتركة بين اللجان المشار إليها في الفقرات 1 و2 و3 من هذه المادة. |
6. Les représentants des observateurs visés aux paragraphes 1, 2 et 3 du présent article peuvent, sous réserve des dispositions du présent règlement intérieur, prendre part aux travaux de la Réunion, mais ils ne participent pas à la prise des décisions. | UN | ٦ - يجوز لممثلي المراقبين المشار إليهم في الفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة الاشتراك، رهنا بأحكام هذا النظام، في مداولات الاجتماع دون أن يكون لهم حق الاشتراك في اتخاذ القرارات. |
Le respect de cette obligation par l'Iraq est subordonné au plan de vérification et de contrôle de la Commission, et au mécanisme d'exportation et d'importation, qui sont visés aux paragraphes 27 et 28 du présent rapport. | UN | ويخضع امتثال العراق لهذا التعهد لخطة اللجنة المتعلقة بالرصد والتحقق في المستقبل وﻵلية التصدير/الاستيراد، المشار إليهما في الفقرتين ٢٧ و ٢٨ من هذا التقرير. |
iii) Qu'elle se conforme aux obligations internationales que lui impose sa qualité de membre de l'Organisation des Nations Unies, qu'elle respecte les principes visés aux paragraphes 3, 4 et 5 de l'Article 2 et à l'Article 33 de la Charte et qu'elle coopère pleinement avec le Secrétaire général, notamment en ce qui concerne sa proposition de bons offices mentionnée au paragraphe 3; | UN | ' 3` تتقيد بالتزاماتها الدولية بوصفها عضواً في الأمم المتحدة، وتحترم المبادئ الواردة في الفقرات 3 و 4 و 5 من المادة 2 من الميثاق وفي المادة 33 منه، وتتعاون تعاونا تاما مع الأمين العام، وخصوصا من خلال اقتراحه بذل المساعي الحميدة المشار إليه في الفقرة 3؛ |
Rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 661 (1990) concernant la situation entre l'Iraq et le Koweït sur l'application des arrangements visés aux paragraphes 1, 2, 6, 8, 9 et 10 de la résolution 986 (1995) | UN | تقريــر لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( بشأن الحالة بيــن العــراق والكويت والمتعلق بالترتيبات المنصوص عليها في الفقرات ١ و ٢ و ٦ و ٨ و ٩ و ١٠ من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( |
2.3.1.6 Équipements d'essai, d'étalonnage et d'alignement spécialement conçus et les équipements de production pour les matériels visés aux paragraphes 2.3.1.1 à 2.3.1.5 ci-dessus, y compris : | UN | ٢-٣-١-٦ معدات اختبار ومعايرة وصف المعدات ومعدات الانتاج لﻷصناف المحددة في الفقرات من ٢ )ج( `١` أ إلى ٢ )ج( `١` ﻫ أعلاه، بما في ذلك: |
iii) Renforcement de l'appui accordé aux pays en développement parties, en particulier ceux qui sont visés aux paragraphes 8 et 9 de l'article 4 de la Convention; | UN | تعزيز الدعم المقدم إلى البلدان النامية الأطراف، لا سيما البلدان المحددة في الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية؛ |
Le fait qu'elle ait fini par la rejeter comme irrecevable ne préjuge pas de la présente décision puisque la requête n'avait pas été rejetée pour les motifs de forme visés aux paragraphes 1 et 2 de l'article 35 de la Convention. | UN | وكون أن المحكمة قررت في نهاية الأمر رفض الدعوى لعدم جواز قبولها لا يمس هذا الاستنتاج، إذ إنها لم تُرفض على أساس الأسباب الشكلية الواردة في الفقرتين 1 و2 من المادة 35 من الاتفاقية. |
3. Les actes visés aux paragraphes 1 et 2 du présent article, ayant entraîné mort d'homme ou commis par un groupement organisé ou une association de malfaiteurs, sont punis de privation de liberté d'une durée allant de 10 à 25 ans. | UN | 3 - إذا أدت الأفعال المبينة في الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة إلى حدوث وفاة أو قامت بارتكابها مجموعة منظمة أو منظمة إجرامية فيعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين 10 سنوات و 15 سنة. |
Ayant examiné les pouvoirs des représentants à la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement visés aux paragraphes 1 et 2 du mémorandum du Secrétaire général en date du 29 avril 1994, tel que mis à jour oralement, | UN | " وقد نظرت في وثائق تفويض الممثلين في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، المشار اليها في الفقرتين ١ و ٢ من مذكرة اﻷمين العام المؤرخة ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤، بصيغتها المستكملة شفويا، |
c) Lors de la cessation de service, l'Organisation ne paie ni les frais d'expédition des envois non accompagnés visés aux paragraphes h) et i) de la disposition 7.15 ni les frais de déménagement visés par la disposition 7.16 si l'expédition ou le déménagement ne sont pas entrepris respectivement dans les deux ans suivant la date de la cessation de service. | UN | (ج) يسقط، عند انتهاء الخدمة، حق الموظف في الحصول على مصاريف الشحنات غير المصحوبة المقرر بموجب الفقرتين (ح) و (ط) من القاعدة 7-15 من النظام الإداري للموظفين أو حقه في مصاريف نقل الأمتعة واللوازم بموجب القاعدة 7-16 من النظام الإداري للموظفين، إذا لم يبدأ الشحن في غضون سنتين من تاريخ انتهاء الخدمة. |
11. Le paragraphe 3 de l'article 12 prévoit des cas exceptionnels dans lesquels l'exercice des droits visés aux paragraphes 1 et 2 peut être restreint. | UN | 11- تنـص الفقرة 3 من المادة 12 على ظروف استثنائية يمكن فيها تقييد الحقوق المكفولة بموجب الفقرتين 1 و2. |
2) Dans les cas visés aux paragraphes 1° et 2° et conformément aux présupposés de l'alinéa précédent, facilite la saisie de l'objet du délit. | UN | 2 - في الحالات المنصوص عليها في البندين 1 و 2، ومع عدم الإخلال بالشرطين المذكورين في الفقرة الفرعية 1 من البند 8، يقوم بتيسير التحفظ على الأشياء المتصلة بالفعل الذي يستوجب العقوبة. |
19. Sauf si le Conseil en décide autrement conformément au paragraphe 20, les réunions sont ouvertes aux membres, aux membres suppléants et aux observateurs visés aux paragraphes 31 et 32. | UN | 19- ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك وفقاً لأحكام الفقرة 20، بإمكان الأعضاء والأعضاء المناوبين والمراقبين حضور الاجتماعات على النحو المشار إليه في الفقرتين 31 و32 أدناه. |