"visant à améliorer l'efficacité de" - Translation from French to Arabic

    • لتحسين فعالية
        
    • لتعزيز فعالية
        
    • الرامية إلى تحسين فعالية
        
    • ترمي إلى تحسين فعالية
        
    • أجل تحسين فعالية نظام
        
    • أجل تحسين كفاءة
        
    • من أجل تحسين فعالية
        
    En plus de ces deux points de l'ordre du jour, la Commission examinera la question des mesures visant à améliorer l'efficacité de ses méthodes de travail. UN وإلى جانب هذين البندين في جدول الأعمال، ستناقش الهيئة إجراءات لتحسين فعالية أساليب عملها.
    À cet égard, il est fait dans l'examen une série de recommandations visant à améliorer l'efficacité de la Mission dans l'exécution de son mandat. UN وفي هذا الصدد، يوصي الاستعراض باتخاذ مجموعة من التدابير لتحسين فعالية البعثة في تنفيذ الولاية.
    Initiative de l'Indonésie et de la Suisse visant à améliorer l'efficacité de la Convention de Bâle UN المبادرة القطرية الإندونيسية السويسرية لتعزيز فعالية اتفاقية بازل
    Questions stratégiques : Initiative de l'Indonésie et de la Suisse visant à améliorer l'efficacité de la Convention de Bâle UN المسائل الاستراتيجية: المبادرة القطرية الإندونيسية السويسرية لتعزيز فعالية اتفاقية بازل
    S'agissant du budget, ma délégation appuie et est disposée à participer à tous les efforts visant à améliorer l'efficacité de l'ONU ainsi qu'à rationaliser les activités budgétaires et administratives de l'Organisation. UN وفيما يتعلق بالميزانية، يؤيد وفد بلدي جميع الجهود الرامية إلى تحسين فعالية الأمم المتحدة وهو مستعد للمشاركة فيها، وكذلك فيما يتعلق بتنظيم الأنشطة المعنية بموازنة المنظمة وإدارتها.
    Le Malawi continuera de mettre en place et de renforcer des systèmes visant à améliorer l'efficacité de la fourniture des services relatifs au VIH/sida à tous les niveaux. UN وستواصل ملاوي بناء وتعزيز نظم ترمي إلى تحسين فعالية مكافحة المرض على جميع الصعد.
    6. Invite également le Comité à tenir compte des efforts déployés par les autres organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et le Secrétaire général, visant à améliorer l'efficacité de ces organes; UN 6 - تدعو أيضا اللجنة إلى أن تأخذ في حسبانها الجهود التي تبذلها الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والأمين العام من أجل تحسين فعالية نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات؛
    Le Comité a relevé qu'un programme assez ambitieux était prévu dans le domaine des technologies de l'information, et a pris note avec satisfaction des investissements technologiques visant à améliorer l'efficacité de la Cour. UN 53 - ولاحظت اللجنة البرنامج الواسع لتكنولوجيا المعلومات، ورحبت بالاستثمار في التكنولوجيا من أجل تحسين كفاءة المحكمة.
    Suivi de l'Initiative de l'Indonésie et de la Suisse visant à améliorer l'efficacité de la Convention de Bâle UN متابعة المبادرة القطرية بقيادة إندونيسيا وسويسرا لتحسين فعالية اتفاقية بازل
    Suivi de l'Initiative de l'Indonésie et de la Suisse visant à améliorer l'efficacité de la Convention de Bâle UN متابعة المبادرة القطرية بقيادة إندونيسيا وسويسرا لتحسين فعالية اتفاقية بازل
    En collaboration avec d'autres départements, il a mis au point des recommandations détaillées visant à améliorer l'efficacité de la protection assurée par le Secrétariat contre les mesures de rétorsion. UN وأعد، بالتعاون مع إدارات أخرى، توصيات مفصلة لتحسين فعالية سياسة الأمانة العامة في مجال الحماية من الانتقام.
    Ce système est un élément essentiel de la stratégie du Gouvernement en matière d'aide, programme national visant à améliorer l'efficacité de l'aide au développement lors de la mise en œuvre du Plan de développement du Soudan du Sud. UN ويعتبر نظام إدارة معلومات المعونة عنصرا أساسيا في استراتيجية المعونة التي تتبعها الحكومة، وتعد بمثابة الإطار الوطني لتحسين فعالية المساعدة الإنمائية في تنفيذ خطة تنمية جنوب السودان.
    1. Suivi de l'Initiative de l'Indonésie et de la Suisse visant à améliorer l'efficacité de la Convention de Bâle UN 1 - متابعة المبادرة القطرية بقيادة إندونيسيا وسويسرا لتحسين فعالية اتفاقية بازل
    Rappelant sa décision BC-10/3 relative à l'initiative de l'Indonésie et de la Suisse visant à améliorer l'efficacité de la Convention de Bâle, UN إذْ يذكر بمقرره ا ب - 10/3 بشأن المبادرة القطرية بقيادة إندونيسيا وسويسرا لتحسين فعالية اتفاقية بازل،
    Initiative de l'Indonésie et de la Suisse visant à améliorer l'efficacité de la Convention de Bâle UN المبادرة القطرية الإندونيسية السويسرية لتعزيز فعالية اتفاقية بازل
    Initiative de l'Indonésie et de la Suisse visant à améliorer l'efficacité de la Convention de Bâle UN المبادرة القطرية الإندونيسية السويسرية لتعزيز فعالية اتفاقية بازل
    Initiative de l'Indonésie et de la Suisse visant à améliorer l'efficacité de la Convention de Bâle UN المبادرة القطرية الإندونيسية السويسرية لتعزيز فعالية اتفاقية بازل
    D. Relation avec l'Initiative de l'Indonésie et de la Suisse visant à améliorer l'efficacité de la Convention de Bâle UN دال - العلاقة بالمبادرة القطرية الإندونيسية السويسرية لتعزيز فعالية اتفاقية بازل
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, le représentant du secrétariat présentera une mise à jour de l'initiative de l'Indonésie et de la Suisse visant à améliorer l'efficacité de la Convention de Bâle. UN 14 - يقدم ممثل الأمانة، في إطار هذا البند، تحديثاً عن المبادرة القطرية الإندونيسية السويسرية لتعزيز فعالية اتفاقية بازل.
    Ma délégation se félicite donc de voir qu'en plus d'examiner les deux points de l'ordre du jour, la Commission débattra également des mesures visant à améliorer l'efficacité de ses méthodes de travail. UN وبالتالي يرحب وفدي بحقيقة أن الهيئة، بالإضافة إلى النظر في بندي جدول الأعمال، ستناقش أيضا التدابير الرامية إلى تحسين فعالية أساليب عملها.
    Il importe que ces travaux soient achevés et que le document en question devienne une synthèse des récentes décisions prises dans différentes grandes instances mondiales, dans laquelle seront fixés un ensemble d'objectifs visant à améliorer l'efficacité de la coopération internationale de manière à assurer le développement durable de tous les pays. UN وقال إن من اﻷهمية بمكان إنجاز هذا العمل، وأن تصبح الوثيقة المعنية تجميعا للقرارات التي اتخذت مؤخرا في المحافل العالمية الرئيسية، تتضمن مجموعة من اﻷهداف الرامية إلى تحسين فعالية التعاون الدولي لضمان التنمية المستدامة لجميع البلدان.
    7. Document de travail contenant des recommandations visant à améliorer l'efficacité de la Sous-Commission UN 7- ورقة عمل تتضمن توصيات ترمي إلى تحسين فعالية اللجنة الفرعية
    6. Invite également le Comité à tenir compte des efforts déployés par les autres organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et le Secrétaire général, visant à améliorer l'efficacité de ces organes ; UN 6 - تدعو أيضا اللجنة إلى أن تأخذ في حسبانها الجهود التي تبذلها الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والأمين العام من أجل تحسين فعالية نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات؛
    Le Comité a relevé qu'un programme assez ambitieux était prévu dans le domaine des technologies de l'information, et a pris note avec satisfaction des investissements technologiques visant à améliorer l'efficacité de la Cour. UN 53 - ولاحظت اللجنة البرنامج الواسع لتكنولوجيا المعلومات، ورحبت بالاستثمار في التكنولوجيا من أجل تحسين كفاءة المحكمة.
    Options et recommandations visant à améliorer l'efficacité de la Mission UN الخيارات المتاحة والتوصيات المقدمة من أجل تحسين فعالية البعثة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more