Texte visant à faciliter les négociations entre les Parties. Note de la Présidente | UN | نص لتيسير المفاوضات بين الأطراف، مذكرة من الرئيسة |
La Présidente a souligné que sa proposition visant à faciliter les négociations pouvait être revue au cours de la session pour tenir compte des progrès réalisés dans les négociations. | UN | وأكدت الرئيسة أن المقترح الذي قدمته الرئاسة لتيسير المفاوضات يمكن مراجعته في أثناء الدورة للاستفادة من التقدم المحرز في المفاوضات. |
Texte visant à faciliter les négociations entre les Parties. | UN | نص لتيسير المفاوضات بين الأطراف. |
Texte visant à faciliter les négociations entre les Parties | UN | نص لتيسير المفاوضات بين الأطراف |
1. Se félicite des progrès réalisés dans le processus de paix au Soudan, sous les auspices de l'IGAD, et félicite le Gouvernement kényen, ainsi que son envoyé spécial, le lieutenant-général Lazarus Sumbeywo, pour leurs efforts visant à faciliter les négociations entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement/Armée populaire de libération du peuple soudanais (SPLM/A); | UN | 1 - يرحب بالتقدم المحرز في عملية السلام في السودان، تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، ويثني على حكومة كينيا ومبعوثها الخاص، الفريق لازاراس ك. سمبيو، لجهدهما المبذول في تيسير المفاوضات بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان؛ |
Texte visant à faciliter les négociations entre les Parties. | UN | نص لتيسير المفاوضات بين الأطراف. |
Texte visant à faciliter les négociations entre les Parties | UN | نص لتيسير المفاوضات بين الأطراف |
15. À sa dixième session, le Groupe de travail spécial a examiné le texte visant à faciliter les négociations dont il est fait mention au paragraphe 14. | UN | 15- ونظر فريق العمل التعاوني، في دورته العاشرة، في النص الذي أعدّ لتيسير المفاوضات المشار إليه في الفقرة 14 أعلاه. |
Texte visant à faciliter les négociations entre les Parties. | UN | نص لتيسير المفاوضات بين الأطراف. |
En fonction des progrès qui seront accomplis dans les négociations, la Présidente pourrait décider de publier au cours de la session une autre version de son texte visant à faciliter les négociations, pour que les discussions des Parties puissent s'appuyer sur un texte à jour. | UN | وقد تقرر الرئيسة، رهناً بالتقدم المحرز في المفاوضات، إصدار نسخة أخرى من النص الذي اقترحته لتيسير المفاوضات أثناء الدورة، ليكون أساساً حديثاً لمناقشة الأطراف. |
Il est convenu de l'organisation de ses travaux et des méthodes de travail pour 2010 et a invité sa présidente à établir un texte visant à faciliter les négociations entre les Parties, en s'appuyant sur le rapport qu'il avait présenté à la Conférence des Parties à sa quinzième session, ainsi que sur les travaux effectués par ladite conférence sur la base de ce rapport. | UN | ووافق على تنظيم وأساليب عمله لعام 2010. وطلب إلى رئيسته أن تُعِد نصاً لتيسير المفاوضات بين الأطراف، وذلك استناداً إلى التقرير الذي قدمه الفريق إلى مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة، واستناداً إلى العمل الذي اضطلع به المؤتمر على أساس ذلك التقرير. |
Il est convenu de poursuivre son programme de travail et a prié son président d'établir des documents visant à faciliter les négociations sur la base de l'annexe au rapport sur sa dixième session, en prenant en compte les travaux effectués et les décisions adoptées par la Conférence des Parties agissant en réunion des Parties au Protocole de Kyoto à sa cinquième session. | UN | واتفق على مواصلة برنامج عمله وطلب إلى رئيسته أن تعد الوثائق اللازمة لتيسير المفاوضات بالاستناد إلى مرفق تقرير الفريق العامل عن دورته العاشرة، مع مراعاة ما أنجزه مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف من عمل وما اتخذه من مقررات في دورته الخامسة. |
5. En prévision de la onzième session, la Présidente a établi une seconde version du texte visant à faciliter les négociations entre les Parties qui rend compte des progrès réalisés, à son sens, par le Groupe de travail spécial à sa dixième session. | UN | 5- وأعدّت الرئيسة، للدورة الحادية عشرة، نسخة ثانية من ذلك النص لتيسير المفاوضات بين الأطراف، عكست فيه التقدم الذي ترى أن فريق العمل التعاوني قد أحرزه في دورته العاشرة. |
13. Rappel: À sa onzième session, le Groupe de travail spécial a examiné le texte établi par la Présidente visant à faciliter les négociations, publié sous la cote FCCC/AWGLCA/2010/8. | UN | 13- الخلفية: نظر فريق العمل التعاوني، في أثناء دورته الحادية عشرة، في النص الذي أعدته الرئيسية لتيسير المفاوضات والوارد في الوثيقة FCCC/AWGLCA/2010/8. |
La même évaluation peut être faite des efforts actuels visant à faciliter les négociations postsécession entre le Soudan et le Soudan du Sud. | UN | 80 - ويمكن إجراء التقييم نفسه للجهود الحالية المبذولة لتيسير المفاوضات في مرحلة ما بعد الانفصال بين السودان وجنوب السودان. |
4. À sa dixième session, le Groupe de travail spécial a examiné un texte visant à faciliter les négociations entre les Parties, établi par sa Présidente comme le Groupe l'y avait invitée à sa neuvième session. | UN | 4- بحث فريق العمل التعاوني، في دورته العاشرة، نصاً لتيسير المفاوضات بين الأطراف() كانت رئيسته قد أعدته استجابة لدعوة وجهها إليها الفريق في دورته التاسعة(). |
Dans le cadre de son action visant à faciliter les négociations entre les parties en vue de parvenir à < < une solution politique juste, durable et mutuellement acceptable qui permette l'autodétermination du peuple du Sahara occidental > > (voir résolution 2099 (2013) du Conseil de sécurité, par. 7), l'Organisation a pris une nouvelle mesure au cours de la période considérée. | UN | ١٣ - أثناء الفترة الحالية المشمولة بالتقرير شُرع، في اتباع نهج آخر في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتيسير المفاوضات بين الطرفين من أجل التوصل إلى حل سياسي عادل دائم يقبله الطرفان، يكفل لشعب الصحراء الغربية حق تقرير مصيره (انظر قرار مجلس الأمن 2099 (2013)، الفقرة 7). |
4. La Présidente a été invitée à établir sous sa propre responsabilité un texte visant à faciliter les négociations entre les Parties, en s'appuyant sur le rapport présenté par le Groupe de travail spécial à la Conférence des Parties à sa quinzième session, ainsi que sur les travaux effectués par la Conférence des Parties sur la base de ce rapport. | UN | 4- وقد طلب فريق العمل التعاوني إلى الرئيسة أن تعدّ، تحت مسؤوليتها، نصاً لتيسير المفاوضات بين الأطراف، وذلك استناداً إلى التقرير الذي قدّمه الفريق إلى مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة، واستناداً إلى العمل الذي اضطلع به مؤتمر الأطراف على أساس ذلك التقرير(). |
9. La Présidente a présenté le document FCCC/AWGLCA/2010/8 qui contient la deuxième version du texte visant à faciliter les négociations entre les Parties, et indique comment, de l'avis de la Présidente, celui-ci pourrait être développé au vu des travaux effectués par le Groupe spécial à sa dixième session. | UN | 9- وقدمت الرئيسة الوثيقة FCCC/AWGLCA/2010/8 التي تتضمن إصداراً ثانياً لنص تيسير المفاوضات بين الأطراف() على نحو يعكس تصورها لكيفية التقدم بالنص على أساس العمل الذي اضطلع به فريق العمل التعاوني في دورته العاشرة. |
Note de la Présidente au sujet du paragraphe 69: Il faudrait procéder à des échanges de vues complémentaires sur le traitement de l'élément figurant à l'alinéa c de l'option 1 du paragraphe 4 du texte visant à faciliter les négociations (FCCC/AWGLCA/2010/6) pour déterminer le meilleur moyen de prendre en compte cet élément. | UN | ملاحظة من الرئيسة بشأن الفقرة 69: يتعين مواصلة النقاش حول العنصر الوارد في الفقرة الفرعية (ج) من الخيار الأول المدرج في الفقرة الرابعة من نص تيسير المفاوضات (FCCC/AWGLCA/2010/6) لتحديد أفضل طريقة ممكنة لتناول هذا العنصر. |
Note de la Présidente au sujet du paragraphe 69: Il faudrait procéder à des échanges de vues complémentaires sur le traitement de l'élément figurant à l'alinéa c de l'option 1 du paragraphe 4 du texte visant à faciliter les négociations (FCCC/AWGLCA/2010/6) pour déterminer le meilleur moyen de prendre en compte cet élément. | UN | ملاحظة من الرئيسة بشأن الفقرة 69: يتعين مواصلة النقاش حول العنصر الوارد في الفقرة الفرعية (ج) من الخيار الأول المدرج في الفقرة الرابعة من نص تيسير المفاوضات (FCCC/AWGLCA/2010/6) لتحديد أفضل طريقة ممكنة لتناول هذا العنصر. |