"visant à lutter contre le racisme" - Translation from French to Arabic

    • لمكافحة العنصرية
        
    • الرامية إلى مكافحة العنصرية
        
    • ترمي إلى مكافحة العنصرية
        
    • التي تهدف إلى مكافحة العنصرية
        
    Le Haut Commissariat a financé un certain nombre d'initiatives de jeunes, à petite échelle, visant à lutter contre le racisme, en particulier dans les pays en développement. UN وقدمت المفوضية دعماً مالياًّ لعدد من أنشطة الشباب الصغيرة الحجم لمكافحة العنصرية, لا سيما في البلدان النامية.
    Autres mesures visant à lutter contre le racisme, la xénophobie et UN تدابير أخرى لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Le Comité s'inquiète aussi de l'absence de toute disposition pénale visant à lutter contre le racisme et la discrimination. UN ويساورها القلق أيضاً لعدم وجود أي حكم جنائي لمكافحة العنصرية والتمييز.
    De même, un certain nombre d'initiatives visant à lutter contre le racisme et la xénophobie sur les stades sportifs ont été mises en œuvre. UN وبالمثل، اتخذت عدد من المبادرات الرامية إلى مكافحة العنصرية وكره الأجانب في الملاعب الرياضية.
    L'Azerbaïdjan prend aussi activement part aux activités visant à lutter contre le racisme et la discrimination raciale. UN وتشترك أذربيجان بهمّة، أيضا، في الأنشطة الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    Plusieurs projets et études visant à lutter contre le racisme et la discrimination ont reçu l'appui du Ministère de la protection sociale. UN ودعمت وزارة الرعاية الاجتماعية مشاريع ودراسات مختلفة ترمي إلى مكافحة العنصرية ومناهضة التمييز.
    En 2013, une Équipe spéciale pour la sécurité des manifestations sportives a été créée: elle est chargée de définir de nouvelles initiatives visant à lutter contre le racisme dans le sport. UN وفي 2013 أنشئت " فرقة العمل لسلامة الأحداث الرياضية " ، وكُلفت بتحديد مبادرات جديدة لمكافحة العنصرية في مجال الرياضة.
    Rappelant que la Déclaration et le Programme d'action de Durban mentionnent la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale en tant que principal instrument visant à lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, UN وإذ تُذكِّر بأن إعلان وبرنامج عمل ديربان يشيران إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري بوصفها الصك الرئيسي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Par ailleurs, dans le cadre de sa collaboration avec la société civile, le Haut Commissariat a attribué une série de subventions à des projets visant à lutter contre le racisme, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée parmi les jeunes au niveau local. UN وإضافة إلى هذا فإن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان خصصت، كجزء من ارتباطها بالمجتمع المدني، سلسلة من المنح لمشروعات مصممة لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب فيما بين الشباب على مستوى القاعدة الشعبية.
    Rappelant que la Déclaration et le Programme d'action de Durban mentionnent la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale en tant que principal instrument visant à lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, UN وإذ تُذكِّر بأن إعلان وبرنامج عمل ديربان يشيران إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري بوصفها الصك الرئيسي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    En 1998, le Gouvernement d'alors a présenté un Plan d'action visant à lutter contre le racisme et la discrimination qui couvrait la période 1998-2001. UN 10- في عام 1998، قدمت الحكومة القائمة آنذاك خطة عمل لمكافحة العنصرية والتمييز تغطي الفترة 1998-2001.
    Rappelant que la Déclaration et le Programme d'action de Durban mentionnent la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale en tant que principal instrument visant à lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, UN وإذ تُذكِّر بأن إعلان وبرنامج عمل ديربان يشيران إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري بوصفها الصك الرئيسي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Ce bureau avait pour mandat de prévenir la discrimination, de promouvoir des mesures concrètes en faveur des populations défavorisées, de suivre l'égalité de traitement et de vérifier l'efficacité des mesures juridiques visant à lutter contre le racisme et la discrimination. UN والهدف من المكتب الوطني هو منع التمييز، وتعزيز تحقيق تكافؤ الفرص أمام الأقليات ورصد المعاملة المتساوية، والتحقق من كفاءة التدابير القانونية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    II. Évaluation des normes et instruments internationaux existants visant à lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie UN ثانياً - تقديم وتقييم المعايير والصكوك الدولية الراهنة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري
    Rappelant que la Déclaration et le Programme d'action de Durban mentionnent la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale en tant que principal instrument visant à lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, UN وإذ تُذكِّر بأن إعلان وبرنامج عمل ديربان يشيران إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري بوصفها الصك الرئيسي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    2. Félicite tous les Etats qui ont ratifié les instruments internationaux visant à lutter contre le racisme et la discrimination raciale ou y ont adhéré; UN ٢ ـ تثني على جميع الدول التي صدقت على الصكوك الدولية الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري أو التي انضمت إلى هذه الصكوك؛
    Faire le point, à titre prioritaire, sur la mesure dans laquelle des politiques, des programmes et des mesures spécifiques tendant à inclure une perspective hommes-femmes ont été adoptés et mis en œuvre dans tous les programmes et plans d'action visant à lutter contre le racisme. UN استعراض الدول، على سبيل الأولوية، مدى ما اعتمدته ونفذته من سياسات وبرامج وتدابير محددة لمراعاة المنظور الجنساني عند وضع كل البرامج وخطط العمل الرامية إلى مكافحة العنصرية.
    Indépendamment du Plan, il existe également, aux Philippines, des lois visant à lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et les autres formes d'intolérance et à promouvoir la non-discrimination et l'égalité. UN وهناك تشريعات أيضا فيما يتعلق بالسياسات الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وغير ذلك من أشكال التعصب، أو إلى تعزيز عدم التمييز والمساواة.
    128.53 Établir des politiques et des programmes visant à lutter contre le racisme, la xénophobie et la discrimination dans le système éducatif (Équateur); UN 128-53 وضع سياسات وبرامج ترمي إلى مكافحة العنصرية وكره الأجانب والتمييز في النظام التعليمي (إكوادور)؛
    108. Encourage tous les États et les organisations internationales compétentes à lancer et à développer des programmes culturels et éducatifs visant à lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée et à favoriser la compréhension mutuelle entre les différentes cultures et civilisations; UN 108- يشجع جميع الدول والمنظمات الدولية المعنية على إطلاق وتطوير برامج ثقافية وتعليمية ترمي إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وإلى تحسين التفاهم فيما بين مختلف الثقافات والحضارات؛
    Il finance des projets visant à lutter contre le racisme. UN وهي توفر الأموال اللازمة للمشاريع التي تهدف إلى مكافحة العنصرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more