"visant à renforcer la sécurité de" - Translation from French to Arabic

    • لتعزيز أمن
        
    En outre, de nombreux pays avaient lancé des initiatives utiles visant à renforcer la sécurité de l'espace. UN بالإضافة إلى ذلك، أطلقت العديد من الدول مبادرات مفيدة لتعزيز أمن الفضاء.
    3. Réunion d'information officieuse du FNUAP sur le Programme mondial visant à renforcer la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé procréative UN 3 - الإحاطة غير الرسمية لصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن البرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية
    Le Programme mondial du FNUAP visant à renforcer la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé procréative a mobilisé 450 millions de dollars depuis 2007 afin d'assurer une distribution fiable de contraceptifs, de préservatifs et de médicaments. UN وقام البرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان بحشد 450 مليون دولار منذ عام 2007 لضمان توفير إمدادات موثوقة من وسائل منع الحمل والواقيات الذكرية والأدوية.
    Elles ont cherché à savoir comment le FNUAP entendait traiter les procédures internes pour lesquelles les risques d'audit étaient jugés particulièrement importants et mettre en œuvre la politique de gestion des stocks, compte tenu également de l'importance que celle-ci revêtait pour le programme mondial visant à renforcer la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé procréative. UN وأعربت تلك الوفود عن اهتمامها بمعرفة الكيفية التي سيُدير بها صندوق السكان عمليات المنظمة التي تُقدر بأنها تنطوي على مخاطر عالية فيما يتعلق بمراجعة الحسابات ويتولى تنفيذ سياسة إدارة الجرد، وكذلك بالنظر إلى أهميتها للبرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية.
    Nous sommes également déterminés à appuyer les initiatives du Secrétaire général Ban Ki-moon, notamment l'adoption des mesures budgétaires nécessaires, visant à renforcer la sécurité de tout le personnel de l'ONU en Afghanistan. UN كما نعلن تصميمنا على دعم مبادرات الأمين العام بان كي - مون، بما فيها اتخاذ التدابير الضرورية في الميزانية، لتعزيز أمن جميع موظفي الأمم المتحدة في أفغانستان.
    Les contributions de cofinancement reçues pour le Programme mondial visant à renforcer la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé procréative se sont élevées à 14 millions de dollars en 2006 et 26,7 millions de dollars en 2007. UN 22 - بلغت مساهمات التمويل المشترك المقدمة للبرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية 14 مليون دولار في عام 2006 و 26.7 مليون دولار في عام 2007.
    En ce qui concerne le Programme mondial visant à renforcer la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé procréative, il a été établi que le PNUAD devait jouer un rôle moteur de sensibilisation en vue de renforcer la capacité des pays d'intégrer l'hygiène sexuelle et la santé procréative dans leurs programmes de développement et leurs budgets de santé. UN وفيما يتعلق بالبرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية، تم الاعتراف بأن الصندوق يقوم بدور ريادي في الدعوة في مجال تطوير قدرات البلدان لإدراج الصحة الجنسية والإنجابية في برامج التنمية وميزانيات الصحة الخاصة بها.
    En ce qui concerne le Programme mondial du FNUAP visant à renforcer la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé procréative, elle a fait remarquer qu'il avait été élaboré en consultation avec les principaux partenaires et conformément aux principes de l'appropriation et de la maîtrise nationales, également inscrits dans la Déclaration de Paris. UN وفيما يتعلق بالبرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية التابع للصندوق، أشارت إلى أنه تم تطوير البرنامج بالتشاور مع الشركاء الرئيسيين وتمشيا مع مبادئ الملكية والقيادة الوطنية المتضمنة أيضا في إعلان باريس.
    Elles ont cherché à savoir comment le FNUAP entendait traiter les procédures internes pour lesquelles les risques d'audit étaient jugés particulièrement importants et mettre en œuvre la politique de gestion des stocks, compte tenu également de l'importance que celle-ci revêtait pour le programme mondial visant à renforcer la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé procréative. UN وأعربت تلك الوفود عن اهتمامها بمعرفة الكيفية التي سيُدير بها صندوق السكان عمليات المنظمة التي تُقدر بأنها تنطوي على مخاطر عالية فيما يتعلق بمراجعة الحسابات ويتولى تنفيذ سياسة إدارة الجرد، وكذلك بالنظر إلى أهميتها للبرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية.
    Le volume des stocks en transit est également en hausse - leur valeur totale a augmenté de 4,0 millions de dollars, passant de 29,3 à 33,3 millions de dollars entre 2012 et 2013 −, ce qui s'explique avant tout par l'augmentation continue des achats de produits de santé procréative au titre du programme mondial visant à renforcer la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé procréative. UN وشهدت أيضا المخزونات قيد الوصول اتجاها تصاعديا، بزيادة قدرها 4.0 ملايين دولار، من 29.3 مليون دولار في عام 2012 إلى 33.3 مليون دولار في عام 2013، الأمر الذي يعزى في المقام الأول إلى النمو المستمر في شراء سلع الصحة الإنجابية من أجل البرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية.
    S'agissant des produits, le FNUAP envisage l'avenir avec assurance sur la base des accords déjà signés avec les donateurs − il devrait notamment recevoir, au titre de la période 2014-2019, des contributions d'un montant estimatif de 487,6 millions de dollars pour le programme mondial visant à renforcer la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé procréative. UN 9 - يتوقع صندوق الأمم المتحدة للسكان بما لا يدع مجالا للشك أن تحدث تدفقات قوية للإيرادات في المستقبل استنادا إلى الاتفاقات التي وقعت بالفعل مع الجهات المانحة، بما في ذلك مساهمات تقدر بمبلغ 487.6 مليون دولار ستقدم مستقبلاً في الفترة (2014-2019) إلى البرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية.
    Ils ont jugé les évaluations au niveau de l'organisation pertinentes et leur portée appropriée, mais ont souligné les chevauchements potentiels entre l'évaluation de la planification familiale, incluse dans le plan d'évaluation pour l'exercice biennal 2014-2015 et l'évaluation à mi-parcours du programme mondial du FNUAP visant à renforcer la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé procréative proposé pour 2016. UN ورأوا أن التقييمات التي تُجرى على مستوى المنظمة ذات صلة وملائمة النطاق، ولكنهم أكدوا على احتمال التداخل بين تقييم تنظيم الأسرة، المدرج في خطة التقييم للفترة 2014-2015 وتقييم منتصف المدة للبرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية المقترح لعام 2016.
    Ils ont jugé les évaluations au niveau de l'organisation pertinentes et leur portée appropriée, mais ont souligné les chevauchements potentiels entre l'évaluation de la planification familiale, incluse dans le plan d'évaluation pour l'exercice biennal 2014-2015 et l'évaluation à mi-parcours du programme mondial du FNUAP visant à renforcer la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé procréative proposé pour 2016. UN ورأوا أن التقييمات التي تُجرى على مستوى المنظمة ذات صلة وملائمة النطاق، ولكنهم أكدوا على احتمال التداخل بين تقييم تنظيم الأسرة، المدرج في خطة التقييم للفترة 2014-2015 وتقييم منتصف المدة للبرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية المقترح لعام 2016.
    Les contributions au titre du cofinancement qui ont été versées au fonds thématique d'affectation spéciale pour la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé procréative et au programme mondial visant à renforcer la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé procréative se sont élevées à 14 millions de dollars en 2006 et à 25,4 millions de dollars en 2005. UN 24 - بلغت مساهمات التمويل المشترك الواردة للصندوق الاستئماني المواضيعي لأمن سلع الصحة الإنجابية والبرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية 14 مليون دولار في عام 2006 و 25.4 مليون دولار في عام 2005.
    Le FNUAP a continué à collaborer avec des membres de la Coalition pour l'approvisionnement en produits de santé procréative dans le cadre du programme mondial visant à renforcer la sécurité de cet approvisionnement. UN 38 - وقد استمر الصندوق في العمل مع الشركاء في التحالف المعني بإمدادات الصحة الإنجابية ضمن البرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية لبناء القدرة القطرية في مجال سلع الصحة الإنجابية بصورة مستدامة.
    Contributions de cofinancement versées au fonds thématique d'affectation spéciale pour la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé procréative et au programme mondial visant à renforcer la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé procréative (2005-2006), UN مساهمات التمويل المشترك الواردة للصندوق الاستئماني المواضيعي لأمن سلع الصحة الإنجابية والبرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية (2005-2006) حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 (بملايين دولارات الولايات المتحدة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more