Pourquoi nous engager pour voler l'effigie quand visiblement elle veut le faire elle-même ? | Open Subtitles | لمَ تستأجرنا لسرقة التمثال بينما من الواضح أنها تخطط لسرقته بنفسها؟ |
visiblement je suis en train de faire quelque chose de plus important que prendre vos appels, donc laissez un message. | Open Subtitles | من الواضح أنني مشغولة بشيء، أكثر أهمية من الرد على مكالمتك، لذا أترك رسالة بعد الصافرة. |
Que j'ai essayé de monter le crime parfait et que j'ai visiblement trop bien réussi. | Open Subtitles | يعني أني حاولت أن أنفذ جريمة كاملة، ومن الواضح أني نجحت تماماً |
visiblement il n'est pas votre ami... car il a oublié de vous dire certaines choses. | Open Subtitles | واضح أنه ليس صديقكم لأنه لم يخبركم بكل الحقائق لذا سأخبركم أنا |
visiblement ils sortent ensemble depuis un moment, vu qu'elle mange des glucides devant lui. | Open Subtitles | من الواضح انهما يتواعدان منذ مدة طويلة لأنها تأكل الكربوهيدرات امامه |
Le médecin a décidé de sauver la fille, donc, visiblement, tout le monde n'est pas aussi égoïste que vous. | Open Subtitles | اختارت الطبيبة إنقاذ تلك الفتاة ، لذا من الواضح أن الجميع ليس أنانياً سافراً مثلك |
visiblement, les échecs en 3D ne sont pas ton point fort. | Open Subtitles | من الواضح أنك لا تتقن لعبة شطرنج ثلاثية الأبعاد |
Les enfants sont dans le séjour à regarder la télévision, attendant quelqu'un qui n'est visiblement pas prêt de venir. | Open Subtitles | الأطفال يجلسون ، على الأريكة يشاهدون التلفاز في إنتظار شخص من الواضح أنه لن يأتي |
Il sait visiblement que je n'aime pas fauteuil, et il essaye de me torturer. | Open Subtitles | من الواضح أنه يعلم أني لا أحب الكرسي وهو يحاول تعذيبي |
Kimball est visiblement en train de régler les derniers détails. | Open Subtitles | ومن الواضح أن كيمبل ربط الاعمال غير المنجزة. |
visiblement, tu n'as pas lu mes critiques pour cette série. | Open Subtitles | من الواضح بأنك لم تقرأ تقييمي لهذا المسلسل |
Il y a visiblement des pommes pourries dans le paquet. | Open Subtitles | من الواضح أن هناك تفاحة سيئة في المجموعة. |
Et bien, visiblement tu pensais à un autre endroit ? | Open Subtitles | حسنا،من الواضح أنه لديكِ مكان آخر في الاعتبار؟ |
Je suis célibataire, car visiblement, les seuls hommes valables sont fictifs. | Open Subtitles | أنا عزباء ، لأنه من الواضح الرجال الطيبون خياليون |
visiblement, les gens de la campagne sont aussi fermés que les gens de la ville. | Open Subtitles | من الواضح, أن شعب الريف ليسوا أكثر تقبلاً للغرباء من سكان المدينة |
visiblement, seules la coopération et la collaboration peuvent apporter une solution, ce que prévoit la Convention de 1982. | UN | ومن الواضح أن هذه المسائل لا يمكن حلها إلا من خلال التعاون والاتفاق وهذا ما قصدت اليه اتفاقية ١٩٨٢. |
Qui plus est, une seule salle d'audience pour l'usage des trois chambres du Tribunal, cela est visiblement insuffisant; or, c'est tout ce qui est prévu pour l'instant au budget. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن توفر قاعة واحدة للمحاكمة لاستعمال دوائر المحكمة الثلاث أمر من الواضح أنه غير ملائم، على أن ذلك هو كل ما رصدت له أموال في الميزانية. |
Les leaders politiques n'ont toutefois pas été amenés à l'hôpital tout de suite, bien que certains d'entre eux fussent visiblement gravement blessés. | UN | لكن الزعماء السياسيين لم ينقلوا إلى المستشفى على الفور، بالرغم من أن بعضهم كانوا مصابين بجروح خطيرة بشكل واضح. |
Il a affirmé que Djilali Hanafi grelottait visiblement et vomissait sans cesse après la séance de torture qu'il venait de subir. | UN | وقال إن جيلالي حنفي كان يرتجف بشكل واضح ويتقيأ بدون انقطاع بعد جلسة التعذيب الذي تعرض له. |
Si les résultats s'amélioraient visiblement, cela stimulerait le soutien national à l'aide publique au développement dans les pays donateurs. | UN | وإذا تحقق تحسن واضح في الفعالية فإن ذلك بدوره سيزيد من الدعم المحلي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية في البلدان المانحة. |
La délégation n'a pas trouvé de registre officiel concernant l'usage de ce moyen ou de tout autre moyen de contrainte, bien que la pratique existe visiblement. | UN | ولم يتمكن الوفد من التوصل إلى أي سجل رسمي خاص باستخدام وسيلة التقييد هذه أو غيرها من وسائل التقييد، مع أن الممارسة موجودة بوضوح. |
Il sait visiblement comment fonctionne un ordinateur. | Open Subtitles | هو يعلم بكل وضوح كيف يتعامل مع الكمبيوتر |
Mais celles-ci ne semblent pas informées de l'objectif visé et n'ont visiblement pas le choix. | UN | ولكن يبدو أن هؤلاء اﻷشخاص لا علم لهم بالهدف المنشود، والظاهر أن لا خيار لهم. |
Je suis un auditoire captif. visiblement il y a quelque chose que tu veux me dire. | Open Subtitles | إني متفرّج مجبر إذن، من الجليّ أن بنفسك أمرًا تودّين أن تبثّيه. |