"visite dans les territoires" - Translation from French to Arabic

    • لزيارة اﻷقاليم
        
    • الزائرة للأقاليم
        
    • الزائرة إلى الأقاليم
        
    • زائرة لﻷقاليم
        
    • بزيارة اﻷقاليم
        
    • زيارة الأراضي
        
    Elle est notamment en faveur de l’organisation de missions de visite dans les territoires en question afin de connaître leurs souhaits et de la tenue de référendums ou d’autres formes de consultation en vue de l’autodétermination des peuples concernés. UN ويحبذ الوفد بصفة خاصة إيفاد بعثات لزيارة اﻷقاليم المعنية بغرض الاطلاع على آمال سكانها وتنظيم استفتاءات أو غير ذلك من أشكال التشاور بغية تحديد مصير الشعوب المعنية.
    97. Dans ses résolutions relatives aux territoires non autonomes, l'Assemblée générale a demandé à diverses reprises aux puissances administrantes de coopérer ou de continuer à coopérer avec le Comité spécial en invitant des missions de visite dans les territoires qu'elles administrent. UN ٩٧ - وقد طلبت الجمعية العامة مرارا من الدول القائمة باﻹدارة، في القرارات المتعلقة باﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، أن تتعاون أو تواصل التعاون مع اللجنة الخاصة، وذلك بدعوة بعثات اﻷمم المتحدة لزيارة اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها.
    110. Dans ses résolutions relatives aux territoires non autonomes, l'Assemblée générale a demandé à diverses reprises aux puissances administrantes de coopérer ou de continuer à coopérer avec le Comité spécial en invitant des missions de visite dans les territoires qu'elles administrent. UN ١١٠ - وقد طلبت الجمعية العامة مرارا من الدول القائمة باﻹدارة، في القرارات المتعلقة باﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، أن تتعاون أو تواصل التعاون مع اللجنة الخاصة، وذلك بدعوة بعثات اﻷمم المتحدة لزيارة اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها.
    Selon les plans actuels, un fonctionnaire du Groupe de la décolonisation du Département des affaires politiques sera chargé d'aider le Président du Comité spécial à rédiger des rapports sur les missions de visite dans les territoires non autonomes, qui sont précédées ou suivies de deux jours de consultations, dans la capitale, avec la puissance administrante concernée. UN سيكلف موظف واحد من وحدة إنهاء الاستعمار التابعة لإدارة الشؤون السياسية، حسب ما هو مخطط حاليا، بمساعدة رئيس اللجنة الخاصة في إعداد التقارير بشأن البعثات الزائرة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، والتي تسبقها أو تليها مشاورات تدوم يومين مع السلطة القائمة بالإدارة المعنية في العاصمة.
    Le rapport souligne l'importance des missions de visite dans les territoires non autonomes, qui constituent un moyen de fournir et de collecter des informations sur le processus de décolonisation. UN وأكد التقرير أهمية البعثات الزائرة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي كوسيلة لتوفير وجمع المعلومات المتعلقة بعملية إنهاء الاستعمار.
    L'envoi de missions de visite dans les territoires est précisément l'un des moyens d'assurer leur participation et leur contribution. UN وإحدى وسائل ضمان مشاركتها هي بالتحديد عن طريق بعثات زائرة لﻷقاليم.
    120. Dans ses résolutions relatives aux territoires non autonomes, l'Assemblée générale a demandé à diverses reprises aux puissances administrantes de coopérer ou de continuer à coopérer avec le Comité spécial en invitant des missions de visite dans les territoires qu'elles administrent. UN ٠٢١ - وقد طلبت الجمعية العامة مرارا من الدول القائمة باﻹدارة في القرارات المتعلقة باﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أن تتعاون أو تواصل التعاون مع اللجنة الخاصة، وذلك بدعوة بعثات لزيارة اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها.
    101. Dans ses résolutions relatives aux territoires non autonomes, l'Assemblée générale a demandé à diverses reprises aux puissances administrantes de coopérer ou de continuer à coopérer avec le Comité spécial en invitant des missions de visite dans les territoires qu'elles administrent. UN ١٠١ - وقد طلبت الجمعية العامة مرارا من الدول القائمة باﻹدارة، في القرارات المتعلقة باﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، أن تتعاون أو تواصل التعاون مع اللجنة الخاصة، وذلك بدعوة بعثات اﻷمم المتحدة لزيارة اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها.
    116. Dans ses résolutions relatives aux territoires non autonomes, l'Assemblée générale a demandé à diverses reprises aux Puissances administrantes de coopérer ou de continuer à coopérer avec le Comité spécial en invitant des missions de visite dans les territoires qu'elles administrent. UN ٦١١ - وقد طلبت الجمعية العامة مرارا من الدول القائمة باﻹدارة في القرارات المتعلقة باﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أن تتعاون أو تواصل التعاون مع اللجنة الخاصة، وذلك بدعوة بعثات لزيارة اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها.
    105. Dans ses résolutions relatives aux territoires non autonomes, l'Assemblée générale a demandé à diverses reprises aux puissances administrantes de coopérer ou de continuer à coopérer avec le Comité spécial en invitant des missions de visite dans les territoires qu'elles administrent. UN ١٠٥ - وقد طلبت الجمعية العامة مرارا من الدول القائمة باﻹدارة، في القرارات المتعلقة باﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، أن تتعاون أو تواصل التعاون مع اللجنة الخاصة، وذلك بدعوة بعثات اﻷمم المتحدة لزيارة اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها.
    97. Dans ses résolutions relatives aux territoires non autonomes, l'Assemblée générale a demandé à diverses reprises aux puissances administrantes de coopérer ou de continuer à coopérer avec le Comité spécial en invitant des missions de visite dans les territoires qu'elles administrent. UN ٩٧ - وقد طلبت الجمعية العامة مرارا من الدول القائمة باﻹدارة، في القرارات المتعلقة باﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، أن تتعاون أو تواصل التعاون مع اللجنة الخاصة، وذلك بدعوة بعثات اﻷمم المتحدة لزيارة اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها.
    Ajouter à l'ordre du jour des réunions entre le Président et la puissance administrante un point relatif à l'établissement d'un calendrier des missions de visite dans les territoires demeurés non autonomes et faire rapport au Comité spécial sur les résultats des consultations. UN إضافة بند إلى جدول أعمال الاجتماعات المعقودة بين الرئيس والدولة القائمة بالإدارة يعالج مسألة الموافقة على جدول زمني بشأن البعثات الزائرة للأقاليم المتبقية، وتقديم تقرير إلى اللجنة الخاصة بشأن نتائج المشاورات.
    Le Président, parlant en qualité de représentant de la Côte d'Ivoire, pense comme représentant de la Papouasie-Nouvelle-Guinée que les missions de visite dans les territoires représentent un moyen important d'exécuter le programme de travail du Comité. UN 37 - الرئيس: تكلم بصفته ممثل كوت ديفوار، فقال إنه يؤيد رأي ممثل بابوا غينيا الجديدة القائل إن البعثات الزائرة للأقاليم وسيلة مهمة لتنفيذ برنامج عمل اللجنة.
    Les missions de visite dans les territoires non autonomes servent de catalyseur à la décolonisation, car elles permettent d'évaluer le type d'assistance que le système des Nations Unies peut fournir au processus d'autodétermination. UN 31 - واستطرد قائلا إن البعثات الزائرة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي كانت بمثابة عامل حفاز لإنهاء الاستعمار، حيث أنها جعلت بالإمكان تقييم نوع المساعدة التي يمكن أن تقدمها منظومة الأمم المتحدة لعملية تقرير المصير.
    Les missions de visite dans les territoires non autonomes ont aussi constitué un moyen efficace d'évaluer la situation et les aspirations de la population vivant dans ces territoires. UN كما أن البعثات الزائرة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي توفر وسائل فعالة لتقييم أوضاع وتطلعات الشعوب التي تعيش هناك.
    S'agissant des autres territoires, le Comité continuera de rechercher la pleine coopération des autres Puissances administrantes pour ce qui est de l'envoi de missions de visite dans les territoires sous leur administration. UN وفيما يتعلق باﻷقاليم اﻷخرى، ستواصل اللجنة السعي للحصول على التعاون الكامل من الدول اﻷخرى القائمة بالادارة فيما يخص ارسال بعثات زائرة لﻷقاليم الخاضعة لادارتها.
    23. Au fil des ans, le Comité n'avait pas cessé de rappeler l'importance des informations recueillies sur le terrain que seules des missions de visite dans les territoires non autonomes permettraient d'obtenir. UN ٢٣ - وقد ظلت اللجنة تواصل، على مر السنين، تأكيدها على أهمية المعلومات الميدانية التي لا يمكن الحصول عليها إلا من خلال البعثات التي تقوم بزيارة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    À l'origine, M. Dugard et M. Hossain étaient coprésidents, mais, au cours de la visite dans les territoires palestiniens occupés, M. Dugard a été nommé Président. UN وفي البداية، كان كل من البروفيسور دوغارد والدكتور حسين رئيساً مشاركاً للجنة، ولكن عُين البروفيسور دوغارد، أثناء زيارة الأراضي الفلسطينية المحتلة رئيساً للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more