"visite de contrôle" - Translation from French to Arabic

    • زيارة الرصد
        
    • زيادة الرصد
        
    • بزيارات رصد
        
    • زيارات رصد
        
    • زيارة رصد
        
    Les administrateurs chargés des opérations ou les fonctionnaires des finances effectuent des vérifications par sondage et confirment dans leurs rapports de visite de contrôle que la recommandation a été appliquée. UN قيام مديري العمليات أو الموظفين الماليين في المكاتب ببعض الاختبارات، وتأكيدهم في تقاريرهم عن زيارة الرصد تنفيذ التوصية.
    Les administrateurs chargés des opérations ou les fonctionnaires des finances effectuent des vérifications par sondage et confirment dans leurs rapports de visite de contrôle que les comptes d'inventaire sont tenus et complets. UN قيام مديري العمليات أو الموظفين الماليين باختبارات، وتأكيدهم في تقاريرهم عن زيارة الرصد بأن سجلات الجرد موجودة وكاملة.
    La visite de contrôle complémentaire a eu lieu en juin 2009, dans un site de démantèlement nucléaire fictif en Norvège. UN وعقدت عملية متابعة زيارة الرصد للوصول المنظم في المرفق النموذجي لتفكيك السلاح النووي في النرويج في حزيران/ يونيه 2009.
    Le présent rapport à la Conférence des Parties de 2010 énonce brièvement les buts et les orientations du projet relatif à la protection de l'information, en mettant particulièrement l'accent sur la planification, le déroulement et l'évaluation des activités relatives à la visite de contrôle. UN 9 - وهذا التقرير المقدم إلى مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2010 يقدم بإيجاز لأهداف مشروع الحاجز المعلوماتي ووجهته، لكنه يركز بصورة رئيسية على التخطيط لعملية زيادة الرصد وتنفيذها وتقييمها. ثالثا - مشروع استحداث الحاجز المعلوماتي
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines n'a effectué aucune visite de contrôle au cours de l'exercice budgétaire. UN لم يتم القيام بزيارات رصد مشتركة مع مكتب إدارة الموارد البشرية أثناء دورة الميزانية.
    Les agents n'ont fait état d'aucune visite de contrôle interne ni de visite d'ONG. UN وقال العاملون هناك إنه لا تُجرى أي زيارات رصد داخلي وإنه لا تُجرى أية زيارات من جانب المنظمات غير الحكومية.
    Ces évaluations ont été suivies d'une visite de contrôle menée conjointement avec l'ONUCI dans l'ouest de la Côte d'Ivoire du 19 au 26 juin 2011. UN وقد استكملت هذه التقييمات في زيارة رصد مشتركة مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى غرب كوت ديفوار استمرت من 19 إلى 26 حزيران/يونيه 2011
    La visite de contrôle complémentaire a eu lieu en juin 2009, dans un site de démantèlement nucléaire fictif en Norvège. UN وعقدت عملية متابعة زيارة الرصد للوصول المنظم في المرفق النموذجي لتفكيك السلاح النووي في النرويج في حزيران/ يونيه 2009.
    Les administrateurs chargés des opérations ou les fonctionnaires des finances examinent un échantillon de rapprochements bancaires et confirment dans leurs rapports de visite de contrôle qu'ils ont été effectués en temps voulu. UN قيام مديري العمليات أو الموظفين الماليين باستعراض نموذج من التسويات المصرفية، وتأكيدهم في تقاريرهم عن زيارة الرصد إعدادها في الموعد المحدد.
    Les administrateurs chargés des opérations ou les fonctionnaires des finances vérifient par sondage les livres comptables et confirment dans leurs rapports de visite de contrôle que ces livres sont tenus et exacts. UN قيام مديري العمليات أو الموظفين الماليين بفحص سجلات المحاسبة، وتأكيدهم في تقاريرهم عن زيارة الرصد الاحتفاظ بتلك الوثائق ودقتها.
    Les administrateurs chargés des opérations ou les fonctionnaires des finances examinent des rapports financiers établis par des sous-traitants et confirment que ces rapports sont complets et exacts, dans leurs rapports de visite de contrôle. UN قيام مديري العمليات أو الموظفين الماليين باستعراض بعض التقارير المالية الواردة من المتعاقدين وتأكيد اكتمالها وصحتها في تقاريرهم عن زيارة الرصد.
    Des retards ont été enregistrés dans les deux cas dans la mise en route des activités, mais le Fonds a réalisé récemment une visite de contrôle pour déterminer comment celles-ci pourraient être ajustées. UN ورغم أن بدء هذين النشاطين تأخر عن الموعد المقرر لهما فقد استفادا من زيارة الرصد التي قام بها الصندوق مؤخرا لاستعراض سبل تعديلهما.
    Le Torland avait demandé que chaque inspecteur fournisse un bref curriculum vitae avant la visite de contrôle afin de procéder aux contrôles d'identités initiaux (fictifs). UN 24 - طلبت تولارند سيرة ذاتية مقتضبة من كل من المفتشين اللوفانيين قبل حلول موعد زيارة الرصد للاضطلاع (افتراضيا) بفحص أمني أولي.
    La portée de la visite de contrôle a permis de donner aux participants un aperçu général de la manière dont tous les éléments du régime de vérification s'assemblent pour appuyer la procédure d'inspection. UN 70 - وأتاح النطاق الواسع لسيناريو زيارة الرصد للمشاركين نظرة شاملة على كيفية التئام جميع عناصر نظام التحقق لكي تدعم عملية التفتيش.
    Le Torland avait demandé que chaque inspecteur fournisse un bref curriculum vitae avant la visite de contrôle afin de procéder aux contrôles d'identités initiaux (fictifs). UN 24 - طلبت تولارند سيرة ذاتية مقتضبة من كل من المفتشين اللوفانيين قبل حلول موعد زيارة الرصد للاضطلاع (افتراضيا) بفحص أمني أولي.
    La portée de la visite de contrôle a permis de donner aux participants un aperçu général de la manière dont tous les éléments du régime de vérification s'assemblent pour appuyer la procédure d'inspection. UN 70 - وأتاح النطاق الواسع لسيناريو زيارة الرصد للمشاركين نظرة شاملة على كيفية التئام جميع عناصر نظام التحقق لكي تدعم عملية التفتيش.
    Les programmes informatiques des modèles britannique et norvégien ont été conçus pour détecter un isotope au cobalt-60 employé dans la construction de l'arme nucléaire fictive qui a été utilisée lors de la visite de contrôle effectuée en juin 2009. UN 13 - لقد صممت الرموز البرامجية للنموذجين التجريبيين في المملكة المتحدة والنرويج بحيث تتحرى النظير كوبلت - 60 الذي استعمال في السلاح النووي التجريبي الذي بُني من أجل عملية زيارة الرصد المزمعة في حزيران/يونيه 2009.
    V. visite de contrôle UN خامسا - عملية زيارة الرصد
    Les programmes informatiques des modèles britannique et norvégien ont été conçus pour détecter un isotope au cobalt-60 employé dans la construction de l'arme nucléaire fictive qui a été utilisée lors de la visite de contrôle effectuée en juin 2009. UN 13 - لقد صممت الرموز البرامجية للنموذجين التجريبيين في المملكة المتحدة والنرويج بحيث تتحرى النظير كوبلت - 60 الذي استعمال في السلاح النووي التجريبي الذي بُني من أجل عملية زيارة الرصد المزمعة في حزيران/يونيه 2009.
    Le présent rapport à la Conférence des Parties de 2010 énonce brièvement les buts et les orientations du projet relatif à la protection de l'information, en mettant particulièrement l'accent sur la planification, le déroulement et l'évaluation des activités relatives à la visite de contrôle. UN 9 - وهذا التقرير المقدم إلى مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2010 يقدم بإيجاز لأهداف مشروع الحاجز المعلوماتي ووجهته، لكنه يركز بصورة رئيسية على التخطيط لعملية زيادة الرصد وتنفيذها وتقييمها. ثالثا - مشروع استحداث الحاجز المعلوماتي
    Dans cinq des pays où le Comité s'était rendu, il n'y avait pas de programme de visites de contrôle dans les bureaux des partenaires opérationnels, et aucune visite de contrôle officielle ayant pour but la vérification des dépenses n'avait été effectuée en 2000. UN 25 - وفي خمسة من البلدان التي تمت زيارتها، لم يكن هناك أي برنامج للقيام بزيارات رصد للشركاء المنفذين ولم يضطلع بزيارات رصد رسمية تغطي النفقات في عام 2000.
    25. Dans cinq des pays où le Comité s'était rendu, il n'y avait pas de programme de visites de contrôle dans les bureaux des partenaires opérationnels, et aucune visite de contrôle officielle ayant pour but la vérification des dépenses n'avait été effectuée en 2000. UN 25- وفي خمسة من البلدان التي تمت زيارتها، لم يكن هناك أي برنامج للقيام بزيارات رصد للشركاء المنفذين ولم تجر أية زيارات رصد رسمية تغطي النفقات في عام 2000.
    102. Au commissariat central de Cotonou, les agents ont indiqué que la dernière visite de contrôle avait eu lieu dix mois auparavant et qu'il s'agissait d'une inspection conjointe du Ministère de l'intérieur et du Ministère de la justice. UN 102- وفي مخفر الشرطة المركزي في كوتونو، ذكر العاملون أن آخر زيارة رصد حدثت منذ 10 شهور وكانت زيارة تفتيش مشترك قامت بها وزارة الداخلية ووزارة العدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more