"visite familiale" - Translation from French to Arabic

    • زيارة الأسرة
        
    • لزيارة الأسرة
        
    • لزيارة أسرته
        
    • الزيارات الأسرية
        
    • الزيارة العائلية
        
    • وزيارة اﻷسرة
        
    • الزيارة الأُسرية
        
    Envois non accompagnés à l'occasion du congé dans les foyers, des voyages de visite familiale ou des voyages au titre des études UN الشحنات غير المصحوبة عند السفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو بصدد منحة التعليم
    Envois non accompagnés à l'occasion du congé dans les foyers, des voyages de visite familiale ou des voyages au titre des études UN الشحنات غير المصحوبة عند السفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو بصدد منحة التعليم
    Envois non accompagnés à l'occasion du congé dans les foyers, des voyages de visite familiale ou des voyages au titre des études UN الشحنات غير المصحوبة عند السفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو بصدد منحة التعليم
    Des règles détaillées concernant les voyages de visite familiale seront énoncées dans une instruction administrative. UN وسيجري تفصيليا في أمر إداري بيان القواعد الخاصة بالسفر لزيارة الأسرة.
    Les frais de voyage occasionnés par un voyage de visite familiale peuvent être payés dans les cas suivants : UN ويجوز دفع نفقات السفر لزيارة الأسرة لمن يلي من الأفراد:
    Les frais de voyage occasionnés par un voyage de visite familiale peuvent être payés dans les cas suivants : UN ويجوز دفع نفقات السفر لزيارة الأسرة لمن يلي من الأفراد:
    Voyage en mission combiné avec le congé dans les foyers ou le voyage de visite familiale UN الجمع بين السفر في مهمة رسمية والسفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة
    Délais de route pour les voyages effectués pour des raisons autres que le congé dans les foyers ou la visite familiale UN الوقت المخصص للسفر عدا في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة
    Durée des voyages effectués à l'occasion du congé dans les foyers ou d'une visite familiale UN الوقت المخصص للسفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة
    Le Comité consultatif relève que la politique actuelle prévoit des délais de route pour les voyages effectués à l'occasion du congé dans les foyers ou d'une visite familiale. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن السياسة الحالية تمنح وقتا للسفر في جميع إجازات زيارة الوطن أو زيارة الأسرة.
    Tout délai de route lié à des voyages effectués à l'occasion du congé dans les foyers ou d'une visite familiale serait déduit des congés annuels. UN وسيخصم أي زمن يستغرقه السفر المرتبط بإجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة من مستحقات الإجازة السنوية.
    Envois non accompagnés à l'occasion du congé dans les foyers, des voyages de visite familiale ou des voyages au titre des études UN الشحنات غير المصحوبة عند السفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو بصدد منحة التعليم
    Voyage de visite familiale avec option de somme forfaitaire UN السفر لزيارة الأسرة مع خيار التعويض بمبلغ مقطوع
    Les frais de voyage occasionnés par un voyage de visite familiale peuvent être payés dans les cas suivants : UN ويجوز دفع نفقات السفر لزيارة الأسرة لمن يلي من الأفراد:
    Le paiement des frais de voyage occasionnés par un voyage de visite familiale peut être accordé une fois par année au cours de laquelle le fonctionnaire n'a pas droit au congé dans les foyers, sauf si le fonctionnaire concerné est en poste dans certains lieux d'affectation où s'appliquent des conditions spéciales. UN ويجوز السماح بالسفر لزيارة الأسرة مرة واحدة في كل سنة لا تحل فيها الإجازة التي تمنح للموظف لزيارة الوطن، إلا في حالة الموظفين المستحقين العاملين في مراكز عمل معنية تنطبق عليها شروط خاصة.
    :: Voyages de visite familiale UN :: السفر لزيارة الأسرة
    Ajustement du montant versé pour un voyage de visite familiale UN تعديل مبلغ السفر لزيارة الأسرة
    Le paiement des frais de voyage occasionnés par un voyage de visite familiale peut être accordé une fois par année au cours de laquelle le fonctionnaire n'a pas droit au congé dans les foyers, sauf si le fonctionnaire concerné est en poste dans certains lieux d'affectation où s'appliquent des conditions spéciales; UN ويجوز السماح بالسفر لزيارة الأسرة مرة واحدة في كل سنة لا تحل فيها الإجازة التي تمنح للموظف لزيارة الوطن، إلا في حالة الموظفين المستحقين العاملين في مراكز عمل معنية تنطبق عليها شروط خاصة.
    14. Un membre du personnel local a été arrêté par les forces de sécurité locales à l'aéroport de Beyrouth le 4 juin 1996. Le fonctionnaire était en voyage de visite familiale lorsqu'il a été arrêté. UN ٤١- واحتجزت قوات اﻷمن المحلية في مطار بيروت في ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦ موظفاً محلياً كان مسافرا لزيارة أسرته عندما قبض عليه، وحُبس في إطار " الاحتجاز اﻹداري " دون أن توجه إليه تهمة ودون أن يحاكم أو يدان.
    Les vols pour visite familiale ont repris le 14 novembre. UN واستؤنفت الرحلات الجوية من أجل الزيارات الأسرية في 14 تشرين الثاني/نوفمبر.
    En réaction à cette initiative l'auteur affirme que son droit de visite familiale hebdomadaire avait été supprimé. UN ورداً على هذه المبادرة، كما يؤكد صاحب البلاغ، ألغى حقه في الزيارة العائلية.
    Les quatre organisations restantes offrent, à l'occasion du congé dans les foyers ou d'une visite familiale, les mêmes conditions que pour les autres voyages. UN أما المنظمات اﻷربع المتبقية فتوفر لاجازة زيارة الوطن وزيارة اﻷسرة نفس درجة السفر التي توفرها لفئات السفر اﻷخرى.
    Congé dans les foyers/visite familiale UN إجازة زيارة الوطن/الزيارة الأُسرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more