"visite médicale" - Translation from French to Arabic

    • الفحص الطبي
        
    • فحص طبي
        
    • لفحص طبي
        
    • الكشف الطبي
        
    • بالفحص الطبي
        
    • لفحوصات طبية
        
    • فحص جسدي
        
    • الفحص السابق لالتحاق
        
    • الطبية السابقة
        
    Vous vous rappelez la visite médicale, la semaine dernière ? Open Subtitles هل تذكرون الفحص الطبي الذي أجريناه الأسبوع الفارط؟
    Nous avons placé une puce de conformité sur votre nuque à votre visite médicale. Open Subtitles لقد وضعنا رقاقة إذعان بمؤخرة عنقك خلال الفحص الطبي الذي أجرته الشركة
    - N'avoir pas été déclaré inapte à la suite d'une visite médicale; UN يجب ألا يكون الشخص قد تبينت عدم لياقته الجسمانية بعد إجراء فحص طبي له،
    Une visite médicale devrait être prévue en début et en fin de garde à vue. UN وينبغي اتخاذ ترتيبات لإجراء فحص طبي في بداية فترة الاحتجاز ونهايتها.
    La délégation s'est entretenue avec des mères de très jeunes enfants qui n'avaient pas passé de visite médicale depuis leur accouchement et dont les bébés n'avaient pas non plus été examinés. UN وتحدث الوفد إلى نساء معهن رضَع صغار جداً لم يخضعن هن ولا أطفالهن لفحص طبي منذ الولادة.
    Les enfants doivent passer une visite médicale avant de commencer à travailler. UN وعلى الأطفال أن يخضعوا لفحص طبي قبل بدء العمل.
    La loi impose aussi à l'employeur de faire passer une visite médicale au travailleurs qu'il embauche et d'organiser leur suivi médical par la suite. UN كما أوجب على صاحب العمل إجراء الكشف الطبي على العامل بعد التحاقه بالعمل وتوفير الرعاية الطبية.
    Le formulaire de visite médicale d'engagement figure également dans le Manuel de soutien sanitaire). UN والنموذج المتعلق بالفحص الطبي للالتحاق موجود أيضاً في دليل الدعم الطبي.
    Parles-tu des chiffres publiés mardi de la visite médicale ? Open Subtitles هل تتكلم عن أرقام الفحص الطبي التي نشرناها يوم الثلاثاء؟
    325. Le SPT recommande que tous les détenus passent une visite médicale à leur arrivée en prison. UN 325- وتوصي اللجنة الفرعية بأن يتم الفحص الطبي لجميع السجناء فور وصولهم.
    L'employeur a l'obligation d'accorder à une employée enceinte une pause sur son temps de travail pour lui permettre de passer une visite médicale à une date déterminée par son médecin; cette pause est considérée comme faisant partie du temps de travail. UN إجازة قانون وقت العمل والراحة مطلوب من رب العمل أن يمنح إعفاءجازة من العمل إلى الإلمرأة الحامل لإجراء الفحص الطبي السابق للولادة في الوقت الذي يحدده الطبيب، ويعتبر ذلك الوقت جزءا من وقت العمل.
    De plus, toutes les deux semaines, les prisonniers passent une visite médicale dans leur cellule. UN وفضلا عن ذلك يقوم طبيب السجن بزيارة السجناء في زنزاناتهم كل أسبوعين ﻹجراء فحص طبي.
    Les travailleurs de moins de 18 ans doivent du reste passer tous les semestres une visite médicale. UN هذا وينبغي للعاملين دون سن ١٨ عاما إجراء فحص طبي كل ستة أشهر.
    Elle a passé une visite médicale dans l'établissement pénitentiaire et aucun problème de santé n'a été décelé. UN وأجري لها فحص طبي في السجن لم يكشف عن أية مشاكل صحية.
    Il y a obligation, pour l'employeur, de faire passer une visite médicale aux femmes pouvant éventuellement être recrutées pour l'un de ces postes, et, après recrutement, de les soumettre à une visite médicale annuelle jusqu'à l'âge de 45 ans. UN ويطلب من النساء الخضوع لفحص طبي قبل الانخراط في أي عمل، ثم الخضوع لفحوصات طبية سنوية لغاية سن الـ 45.
    Elles sont ensuite soumises, jusqu'à l'âge de 18 ans, à une visite médicale annuelle, qui a lieu pendant les heures de travail avec le maintien du salaire moyen. UN ويخضعون بعدئذ، حتى سن 18، لفحص طبي سنوي يجرى أثناء ساعات العمل مع احتفاظهم بمتوسط الأجر.
    Il affirme que les autorités suédoises chargées des migrations auraient pu lui faire passer une visite médicale lors de l'examen de sa demande. UN ويذكر أنه كان من الممكن أن ترتب سلطات الهجرة السويدية إخضاعه لفحص طبي عند تقييم طلبه.
    45. Pendant l'étape de démobilisation, les combattants rassemblés sur les lieux de regroupement passeront une visite médicale. UN ٤٥ - يجرى في مرحلة التسريح توقيع الكشف الطبي على المقاتلين الموجودين في مراكز التجمع.
    Le formulaire de visite médicale d'engagement figure également dans le Manuel de soutien sanitaire. UN والنموذج المتعلق بالفحص الطبي للالتحاق موجود أيضاً في دليل الدعم الطبي.
    J'ai une visite médicale dans 2 heures ! Open Subtitles لدي فحص جسدي خلال ساعتين
    visite médicale de recrutement à l'ONU (y compris analyses et radiographies) UN الفحص السابق لالتحاق موظفي الأمم المتحدة بالخدمة (يشمل الاختبارات والأشعة السينية قبل النشر وبعده)
    Commission des plaintes relatives à la visite médicale d'embauche UN اللجنة المعنية بشكاوى الفحوص الطبية السابقة للتوظيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more