Un dispensaire assure des services de médecine générale, y compris les visites à domicile. | UN | وثمة مركز صحي يوفر خدمات طبية عامة من بينها الزيارات المنزلية. |
Il faut aussi y ajouter les visites à domicile. | UN | ولا بد أيضاً من الإشارة في هذا الشأن إلى الزيارات المنزلية التي أدتها. |
Dans le cadre du programme pour les handicapés, mené en coordination avec les centres de réadaptation communautaire, on a accordé la priorité au programme de visites à domicile et aux activités d'insertion sociale. | UN | والتنسيق مع مراكز البرامج النسائية وسلط برنامج المعوقين الأضواء على برنامج الزيارات المنزلية وأنشطة الإدماج في المجتمع. |
Plus de visites à domicile. Venez sur place à présent. | Open Subtitles | لا مجال للزيارات المنزلية قم بزياراتك إلى هنا |
Il consiste en évaluations effectuées par des travailleurs sociaux lors de visites à domicile et par des experts médicaux. | UN | وتتمثل عملية إعادة النظر هذه في تقييمات يجريها أخصائيون اجتماعيون وخبراء طبيون بواسطة زيارات منزلية. |
Cette formation a été complétée par des visites à domicile et des conseils individuels. | UN | وأيضاً، تواصلت خدمات المتابعة من خلال القيام بزيارات منزلية وإسداء مشورات فردية. |
Visites humanitaires (12 convoyages de fonds, 76 livraisons de fournitures humanitaires et 39 visites à domicile) | UN | زيارة إنسانية، تشمل 12 زيارة لتقديم المال، وتسليم 76 شحنة من الإمدادات الإنسانية، و 39 زيارة منزلية |
Le Dispensaire du territoire assure des services de médecine générale, y compris les visites à domicile. | UN | ويقدم المركز الصحي اﻹقليمي الخدمات الطبية المتصلة بخدمات الممارس العام، بما في ذلك الزيارات المنزلية. |
Le dispensaire du territoire assure des services de médecine générale, y compris les visites à domicile. | UN | ويوفر المركز الصحي باﻹقليم خدمات طبية عامة من بينها الزيارات المنزلية. |
Le dispensaire du territoire assure des services de médecine générale, y compris les visites à domicile. | UN | ويوفر المركز الصحي باﻹقليم خدمات طبية عامة من بينها الزيارات المنزلية. |
Des interventions simples et peu coûteuses telles que les visites à domicile après l'accouchement se sont révélées efficaces pour sauver des vies de nouveau-nés. | UN | وقد أثبتت المبادرات البسيطة والفعالة من حيث التكلفة، مثل الزيارات المنزلية بعد الولادة، جدواها في إنقاذ حياة المواليد. |
Les visites à domicile et la fourniture d'auxiliaires de mobilité aux personnes les plus vulnérables sont les prestations les plus couramment offertes. | UN | وتتمثل أكثر الأنشطة التي نفذت شيوعاً في الزيارات المنزلية وتوفير أجهزة الحركة لمعظم السكان الضعفاء. |
Certains de ces hommes et femmes ont également bénéficié de visites à domicile et de soins de contrôle fournis par des ONG locales. | UN | واستفاد أيضا بعض هؤلاء الرجال والنساء من الزيارات المنزلية والرعاية المُتابعة للحالة من المنظمات غير الحكومية المحلية. |
Cela promet de fascinante visites à domicile. | Open Subtitles | حسناً ، لقد صُنع هذا من أجل الزيارات المنزلية المُقنعة |
Les visites à domicile sont l'image de notre vie quotidienne. | Open Subtitles | الزيارات المنزلية كلها حول الصورة التي المشروع. |
Toutefois, à la fin des années 90, il y avait environ un millier de médecins en moins, et le nombre de consultations et de visites à domicile par habitant avait diminué. | UN | ونقص عدد الأطباء بحوالي 000 1 طبيب في تسعينات القرن العشرين، وبالمثل نقص عدد المواعيد مع الأطباء وعدد الزيارات المنزلية لكل فرد من السكان. |
Par ailleurs, dans les camps de Dheiché, Fawwar et Jénine, ainsi qu'à Jéricho et Qabatieh, une attention accrue a été accordée aux visites à domicile. | UN | وفي مخيمات الدهيشة، والفوار، وجنين، كما في أريحا، والقباطية، وجه اهتمام إضافي للزيارات المنزلية. |
Par ailleurs, dans les camps de Dheiché, Fawwar et Jénine, ainsi qu'à Jéricho et Qabatieh, une attention accrue a été accordée aux visites à domicile. | UN | وفي مخيمات الدهيشة، والفوار، وجنين، كما في أريحا، والقباطية، وجه اهتمام إضافي للزيارات المنزلية. |
:: visites à domicile suite à des appels de victimes de violences. | UN | :: زيارات منزلية للاستجابة للمكالمات الخاصة بالعنف. |
À Jarash, quatre agents de réadaptation ont rendu des visites à domicile à environ 130 familles. | UN | ففي جرش، قام 4 من العاملين في مجال التأهيل بزيارات منزلية استفاد منها ما يقرب من 130 أسرة. |
Visites humanitaires (12 convoyages de fonds, 79 livraisons de fournitures humanitaires et 40 visites à domicile) | UN | زيارة إنسانية، تشمل 12 زيارة لتقديم المال، وتسليم 79 شحنة من الإمدادات الإنسانية، و 40 زيارة منزلية |
Elles offrent aussi des visites à domicile durant lesquelles elles disposent d'un nécessaire médicosanitaire. | UN | ويقمن أيضا بخدمات زيارة المنازل بمجموعة من الأدوات الصحية. |
D’août 1998 à juin 1999, 12 équipes chargées de la sensibilisation au problème des mines et des munitions non explosées ont touché quelque 374 000 personnes par le biais d’exposés formels, de visites à domicile et de visites sur le terrain. | UN | ومن آب/أغسطس ١٩٩٨ إلى حزيران/يونيه ١٩٩٩، تمكن ١٢ فريقا للتوعية بمخاطر اﻷلغام/اﻷجهزة غير المتفجرة من الاتصال بزهاء ٠٠٠ ٣٧٤ شخص من خلال عروض رسمية، وزيارات منزلية وميدانية. |