"visites d'" - Translation from French to Arabic

    • زيارات
        
    • زياراتها
        
    • وبعثات ما
        
    • وجولات
        
    • زيارة سابقة
        
    • للزيارات الميدانية
        
    Elle compte effectuer trois autres visites d'ici à la fin de 2013. UN وتتوقع المديرية التنفيذية القيام بثلاث زيارات أخرى قبل نهاية عام 2013.
    Le second cycle de visites d'évaluation par les pairs constituera un outil précieux pour élargir et approfondir le respect des règles. UN وستكون الجولة الثانية من زيارات المراجعة المتبادلة للمشاركين أداة قيّمة تسهم في توسعة نطاق التوافق مع المعايير وتعزيزه.
    Les visites d'Edwin sont toujours limitées à deux heures, et il n'a pas accès au parloir. UN ولا تــزال زيارات إدوين محدودة بساعتين ولا تتم في غرفة الزوار.
    Elle continue d'appuyer la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme et a participé à presque toutes les visites d'évaluation effectuées par celle-ci dans différents pays. UN وتواصل تأييد المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، وكانت مشاركة في جميع زياراتها تقريبا للبلدان للقيام بالتقييم.
    Les bénéficiaires seront formés au Siège de l'ONU, à Genève et dans différents pays où des visites d'études auront lieu. UN وسيتلقى المشتركون التدريب في مقر اﻷمم المتحدة وجنيف ومختلف البلدان التي تستضيف زيارات دراسية.
    Ces pratiques sont identifiées et disséminées par des études et des rapports, mais aussi par des visites d'experts. UN وهذه الممارسات الجيدة حددتها وعممتها دراسات وتقارير، وكذلك زيارات الخبراء.
    Ces bonnes pratiques sont identifiées et disséminées par des études et des rapports, mais aussi par des visites d'experts. UN وهذه الممارسات الجيدة حددتها وعممتها دراسات وتقارير، وكذلك زيارات الخبراء.
    Les visites d'organisations de la société civile dans les lieux de détention; UN زيارات منظمات المجتمع المدني لأماكن الاحتجاز؛
    Par ailleurs, des visites d'étude dans d'autres pays seront organisées pour des professeurs. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتم تنظيم زيارات دراسية إلى بلدان أخرى للأساتذة.
    Lors de ces visites d'inspection, aucun cas de discrimination ou de traitement défavorable à l'égard de migrantes n'a été observé ni signalé. UN ولم تلاحظ حالات معاملة تمييزية أو غير عادلة للعاملات المهاجرات، أو يبلغ عنها، خلال زيارات التفتيش.
    Trois visites d'information ont aussi été organisées à l'intention de plus de 50 personnes déplacées au Monténégro et en Serbie. UN ونُظمت أيضا ثلاث زيارات إبلاغ لصالح أكثر من 50 شخصا مشردا في الجبل الأسود وصربيا.
    Dans le même temps, des partenariats conclus avec Taiwan et l'Australie ont permis d'augmenter le nombre de visites d'équipes médicales spécialisées de ces pays. UN وأتاحت شراكات مع تايوان وأستراليا زيادة عدد زيارات الفرق الطبية المتخصصة الوافدة من هذين البلدين.
    Toutes les visites d'inspection sont approuvées au préalable par le Ministère de l'éducation. UN ويتم إقرار جميع زيارات التفتيش من قبل وزارة التربية والتعليم سلفا.
    Les visites d'inspection périodiques aux garderies enregistrées auprès du ministère et l'élaboration de rapports à cet égard. UN زيارات تفقدية دورية للحضانات المسجلة لدى الوزارة وإعداد تقارير بذلك.
    Sept visites d'information ont été également organisées pour 65 personnes déplacées. UN ونظمت أيضا سبع زيارات إبلاغ لصالح 65 شخصا مشردا.
    :: 10 visites d'assurance qualité effectuées sur les sites de déminage UN :: 10 زيارات للتأكد من إتقان عمليات إزالة الألغام
    :: Cinq visites d'aide à la sécurité aérienne ont été effectuées à la MINUK; UN :: القيام بخمس زيارات لتقديم المساعدة في مجال سلامة الطيران إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Il développera aussi ses visites d'assistance aux missions pour leur fournir une formation, un suivi et un appui dans l'exercice de leurs pouvoirs administratifs et de leurs pouvoirs de recrutement. UN كما أنها ستُزيد من زياراتها لمساعدة البعثات وذلك لتوفير التدريب والرصد والدعم للبعثات الميدانية في ممارستها لكل من سلطاتها الإدارية والتوظيفية.
    :: Missions d'évaluation technique, visites d'inspection avant déploiement et tournées dans les missions en phase de démarrage pour évaluer les conditions de sécurité dans 6 missions de maintien de la paix UN :: إيفاد بعثات التقييم التقني وبعثات ما قبل النشر و/أو الزيارات الميدانية في بداية البعثة لتقييم الأوضاع الأمنية في 6 بعثات ميدانية تابعة لإدارة عمليات حفظ السلام
    En dépit des difficultés financières, la plupart des Parties sont disposées à partager leur expérience avec d'autres pays en organisant notamment des cours de formation à l'intention d'experts des pays touchés, ainsi qu'en mettant au point et en réalisant des projets communs et des visites d'étude. UN ورغم القيود المالية، أبدت معظم الأطراف استعدادها لتقاسم خبراتها مع بلدان أخرى بوسائل من بينها تنظيم دورات تدريبية للخبراء من البلدان المتأثرة، ووضع وتنفيذ مشاريع مشتركة وجولات دراسية.
    :: 12 visites d'inspection avant déploiement d'effectifs de missions dont le déploiement est en cours ou dont la modification est envisagée UN :: القيام بـ 12 زيارة سابقة للنشر فيما يتعلق باستمرار نشر بعثات حفظ السلام وتعديلها
    Directives proposées pour les visites d'inspection sur le terrain du Conseil d'administration de l'UNICEF UN المبادئ التوجيهية المقترحة للزيارات الميدانية التي يقوم بها أعضاء المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more