"visites de contrôle" - Translation from French to Arabic

    • زيارات الرصد التي
        
    • زيارة رصد
        
    • زيارات للتحقق
        
    • للقيام بزيارات رصد
        
    • تنظيم زيارات رصد
        
    • الزيارة للرصد
        
    • زيارات المراقبة التي تُجرى للتحقق من
        
    • القيام بزيارات متابعة
        
    • زيارات التحقق
        
    • زيارات الرصد على
        
    • زيارات الرصد في موقع
        
    • زيارات لرصد
        
    • زيارات للرصد
        
    • زيارات مراقبة
        
    • لزيارات الرصد
        
    En outre, neuf bureaux n'avaient pas effectué les visites de contrôle annuelles sur le terrain et cinq autres n'avaient pas consigné dans un rapport les conclusions de ces visites. UN وعلاوة على ذلك، لم تجر تسعة مكاتب زيارات رصد ميدانية سنوية ولم توثق خمسة مكاتب أخرى نتائج زيارات الرصد التي قامت بها.
    :: 74 visites de contrôle ont été effectuées dans des camps de personnes déplacées, de réfugiés et de transit UN :: إجراء 74 زيارة رصد للمشردين داخليا واللاجئين ومخيمات العبور
    visites de contrôle de la sécurité aérienne UN زيارات للتحقق من سلامة الطيران
    Dans cinq des pays où le Comité s'était rendu, il n'y avait pas de programme de visites de contrôle dans les bureaux des partenaires opérationnels, et aucune visite de contrôle officielle ayant pour but la vérification des dépenses n'avait été effectuée en 2000. UN 25 - وفي خمسة من البلدان التي تمت زيارتها، لم يكن هناك أي برنامج للقيام بزيارات رصد للشركاء المنفذين ولم يضطلع بزيارات رصد رسمية تغطي النفقات في عام 2000.
    :: visites de contrôle, deux fois par mois, dans les prisons où sont détenus l'ancien Président de la Côte d'Ivoire et ses collaborateurs UN :: تنظيم زيارات رصد مرتين كل شهر إلى أماكن اعتقال رئيس كوت ديفوار السابق وأعوانه المرتبطين به
    Plan de visites de contrôle sur le terrain et niveau de réalisation UN 14 - خطة الزيارة للرصد الميداني وحجم الإنجاز
    21. Le Comité juge préoccupantes les allégations selon lesquelles les visites de contrôle des éloignements seraient insuffisantes et que les organes chargés de ce contrôle ne seraient pas indépendants (art. 2, 7 et 13). UN 21- وتعرب اللجنـة عن انشغالها إزاء الادعاءات التي تفيد بأن زيارات المراقبة التي تُجرى للتحقق من عمليات الإبعاد غير كافية وأن الهيئات المكلفة بالمراقبة ليست مستقلة (المواد 2 و7 و13).
    Contrôle et évaluation de l'exercice des fonctions liées à la gestion des ressources humaines dans les missions grâce à la participation aux visites de contrôle du Bureau de la gestion des ressources humaines UN مراقبة وتقييم أداء شاغلي وظائف إدارة الموارد البشرية في الميدان من خلال المشاركة في زيارات الرصد التي يقوم بها مكتب إدارة الموارد البشرية
    :: Contrôle et évaluation de l'exercice des fonctions liées à la gestion des ressources humaines dans les missions grâce à la participation aux visites de contrôle du Bureau de la gestion des ressources humaines UN :: مراقبة وتقييم أداء شاغلي وظائف إدارة الموارد البشرية في الميدان عبر المشاركة في زيارات الرصد التي يقوم بها مكتب إدارة الموارد البشرية
    Contrôle et évaluation de l'exercice des fonctions liées à la gestion des ressources humaines dans les missions grâce à la participation aux visites de contrôle du Bureau de la gestion des ressources humaines UN مراقبة وتقييم أداء شاغلي وظائف إدارة الموارد البشرية في الميدان عن طريق المشاركة في زيارات الرصد التي يقوم بها مكتب إدارة الموارد البشرية
    100 visites de contrôle dans les camps de déplacés et de réfugiés et les camps de transit UN إجراء 100 زيارة رصد لمخيمات السكان المشردين داخلياً ومخيمات اللاجئين ومخيمات الإقامة المؤقتة
    :: 120 visites de contrôle dans les camps de déplacés, de rapatriés et de réfugiés et les autres camps de transit UN القيام بـ 120 زيارة رصد لمخيمات السكان المشردين داخليا ومخيمات اللاجئين والعائدين، ومخيمات الإقامة المؤقتة
    57 visites de contrôle ont été effectuées dans les entrepôts d'armes et de munitions. UN أجريت 57 زيارة رصد إلى مرافق تخزين الأسلحة والذخيرة
    L'Équipe spéciale a ensuite effectué des visites de contrôle dans les installations des Forces de défense populaires de l'Ouganda (FDPO) dans le nord du pays, puis le Bureau de la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés a présenté le rapport correspondant, à partir duquel le présent document a été établi. UN وأعقب ذلك زيارات للتحقق قامت بها فرقة العمل إلى مرافق قوات الدفاع الشعبية الأوغندية في شمال أوغندا، ثم تقديم تقرير التحقق الذي شكل أساس هذا التقرير إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح.
    Réalisation de 9 visites de contrôle de la sécurité aérienne à l'UNFICYP, la FINUL et la MANUI (3 visites dans chaque) UN إجراء 9 زيارات للتحقق من سلامة الطائرات في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق (3 زيارات إلى كل بعثة)
    25. Dans cinq des pays où le Comité s'était rendu, il n'y avait pas de programme de visites de contrôle dans les bureaux des partenaires opérationnels, et aucune visite de contrôle officielle ayant pour but la vérification des dépenses n'avait été effectuée en 2000. UN 25- وفي خمسة من البلدان التي تمت زيارتها، لم يكن هناك أي برنامج للقيام بزيارات رصد للشركاء المنفذين ولم تجر أية زيارات رصد رسمية تغطي النفقات في عام 2000.
    visites de contrôle, deux fois par mois, dans les prisons où sont détenus l'ancien Président de la Côte d'Ivoire et ses collaborateurs UN تنظيم زيارات رصد مرتين كل شهر إلى أماكن اعتقال رئيس كوت ديفوار السابق وأعوانه المرتبطين به
    Plan de visites de contrôle sur le terrain et niveau de réalisation UN 14 - خطة الزيارة للرصد الميداني وحجم الإنجاز
    21) Le Comité juge préoccupantes les allégations selon lesquelles les visites de contrôle des éloignements seraient insuffisantes et les organes chargés de ce contrôle ne seraient pas indépendants (art. 2, 7 et 13). UN (21) وتعرب اللجنـة عن انشغالها إزاء الادعاءات التي تفيد بأن زيارات المراقبة التي تُجرى للتحقق من عمليات الإبعاد غير كافية وأن الهيئات المكلفة بالمراقبة ليست مستقلة (المواد 2 و7 و13).
    Elle souhaite qu'en 2005 les visites de contrôle dans d'autres pays précédemment visités se multiplient. UN وهي تأمل في مزيد بحث إمكانية القيام بزيارات متابعة من هذا القبيل لبلدان أخرى سبقت زيارتها، خلال عام 2005.
    Établir des listes types de points à vérifier pouvant être utilisées par les agents lorsqu'ils effectuent des visites de contrôle auprès des partenaires d'exécution UN وضع قوائم مرجعية مشتركة يمكن أن يستخدمها الموظفون الميدانيون في زيارات التحقق والرصد التي يقومون بها للشركاء التنفيذيين
    Des visites de contrôle continueront d'avoir lieu, et il faut espérer que tous les projets pourront faire l'objet d'une visite tous les trois à cinq ans. UN وستستمر كذلك زيارات الرصد على أمل أن تخضع كل المشاريع لزيارة كل ثلاث أو خمس سنوات.
    b) L'insuffisance du contrôle exercé (il n'est possible de réaliser chaque année qu'un nombre restreint de visites de contrôle); UN (ب) وجود ثغرات في تغطية رصد الامتثال (لا يمكن القيام إلا بعدد محدود من زيارات الرصد في موقع العمل في السنة)؛
    visites de contrôle de la situation en matière de droits de l'homme dans les 17 provinces du pays UN زيارات لرصد حقوق الإنسان في جميع المقاطعات الــ 17
    visites de contrôle ont été menées sur le terrain dans les comtés à l'appui des initiatives de transversalisation de la problématique hommes-femmes et de renforcement du pouvoir d'action des femmes. UN أجريت زيارات للرصد الميداني في المقاطعات لدعم مبادرات تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتمكين المرأة
    Des visites de contrôle sont menées par les procureurs de la République dans ces différents lieux. UN ويجري المدعون العامون للجمهورية زيارات مراقبة في هذه الأماكن المختلفة.
    Se référant au programme de suivi, 87 % des bureaux de pays du FNUAP ont indiqué qu'ils ont un plan pour des visites de contrôle régulières sur le terrain. UN وفيما يتعلق برصد البرامج، أفادت نسبة 87 في المائة من المكاتب القطرية للصندوق أن لديها خطة لزيارات الرصد الميداني المنتظم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more