Cette année, le monastère de Visoki Dečani n'a reçu quasiment aucun visiteur lors du Noël orthodoxe. | UN | وفي عام 2011، كاد يكون عدد الزيارات إلى دير فيسوكي ديتشاني خلال عيد الميلاد الأرثوذكسي منعدما. |
De nombreux pèlerins se sont également rendus au monastère de Visoki Dečani sans escorte ou déploiement du Service de police du Kosovo. | UN | وزار العديد من الحجاج أيضاً دير فيسوكي ديتشاني دون حراسة أو نشر لأفراد مدرسة شرطة كوسوفو. |
Le monastère de Visoki Dečani est maintenant le seul site religieux orthodoxe serbe encore placé sous la protection principale de la KFOR. | UN | ودير فيسوكي ديتشاني هو الآن الموقع الديني الأرثوذكسي الصربي الوحيد الذي ما زالت القوة الأمنية الدولية تتولى المسؤولية الرئيسية عن حمايته. |
Les travaux de reconstruction menés sur trois sites inscrits au patrimoine culturel de l'UNESCO, les monastères de Visoki Dečani, de Gračanica et du patriarcat de Peć, avec un apport de fonds de la Fédération de Russie, ont été également achevés. | UN | وكذلك أنجزت أعمال إعادة البناء الممولة من الاتحاد الروسي في ثلاثة من مواقع التراث الثقافي لليونسكو، وهي دير فيسوكي ديتشاني، ودير غراتشانيتسا وبطريركية بيتش. |
La KFOR continue d'assurer la protection des monastères de Visoki Dečani et du patriarcat de Peć. | UN | 48 - وتواصل القوة الأمنية الدولية في كوسوفو توفير الحماية في الموقع لدير فيسوكي ديتشاني وبطريركية بيتش. |
Ces incidents ont consisté en des graffitis insultants peints sur un portail du monastère de Visoki Dečani dans la municipalité de Deçan/Dečani le 25 avril. | UN | وشملت الحوادث رسم أشكال مسيئة على أحد أبواب دير فيسوكي ديتشاني في بلدية ديتشان/ديدجان في 25 نيسان/أبريل. |
Le 25 juin, la police du Kosovo a ouvert un dossier pour usurpation de biens concernant la construction illégale dans la zone sous protection spéciale du monastère de Visoki Dečani. | UN | في 25 حزيران/يونيه، أقامت شرطة كوسوفو دعوى " استيلاء على ممتلكات " فيما يتعلق ببناء غير قانوني في المنطقة الوقائية الخاصة لدير فيسوكي ديتشاني. |
Le 12 octobre, l'évêque-abbé du monastère de Visoki Dečani a signalé à la KFOR et à la police du Kosovo que des graffitis insultants avaient été peints sur plusieurs bâtiments à proximité du monastère. | UN | ٣٧ - وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر، أبلغ كبير أساقفة دير فيسوكي ديتشاني القوة الأمنية الدولية وشرطة كوسوفو بأن شعارات مسيئة قد رسمت على جدران عدة مبان بالقرب من الدير. |
Des sites culturels et religieux serbes d'une grande importance, notamment Visoki Dečani, Gračanica et le Patriarcat de Peć, qui étaient sous la protection de l'UNESCO, avaient été présentés par les institutions provisoires sans que leur origine serbe soit mentionnée. | UN | ثم إن مؤسسات تابعة للإدارة المؤقتة قدمت مواقع ثقافية ودينية صربية ذات أهمية كبرى، مثل دير فيسوكي ودير غراكانيكا وبطريركية بيك، الموضوعة تحت حماية اليونسكو، دون الإشارة إلى أنها مواقع صربية أصلاً. |
Le 17 avril, le Président serbe, M. Boris Tadić, s'est rendu au Kosovo, au monastère de Visoki Dečani, pour y assister aux célébrations du Vendredi saint orthodoxe. | UN | 5 - وفي 17 نيسان/أبريل، زار الرئيس الصربي بوريس تاديتش كوسوفو لحضور طقوس الجمعة العظيمة التي تقيمها الطوائف الأرثوذكسية في دير فيسوكي ديتشاني. |
La décision exécutive de mon Représentant spécial faisant du canyon de Decani, où est situé le monastère serbe de Visoki Decani, une zone classée a été accueillie avec satisfaction par l'église orthodoxe serbe. | UN | وقد رحبت الكنيسة الأرثوذكسية الصربية بالقرار التنفيذي لممثلي الخاص بإنشاء منطقة محددة خاصة في النطاق الواقع في وادي ديكاني وما حوله، وهي منطقة توجد فيها صومعة فيسوكي ديكاني الأرثوذكسية الصربية. |
En janvier, la MINUK a dû faire pression sur les Institutions provisoires afin qu'elles détruisent les constructions illégales à proximité du monastère orthodoxe serbe de Visoki Deçan/Decani. | UN | وفي كانون الثاني/يناير، اضطرت البعثة إلى ممارسة ضغوط على المؤسسات المؤقتة لإزالة الأعمال الإنشائية غير القانونية بالقرب من دير فيسوكي ديكاني الصربي الأرثوذكسي. |
Les travaux de reconstruction, financés grâce à un don de la Fédération de Russie, ont également démarré sur trois sites inscrits au patrimoine culturel par l'UNESCO, à savoir les monastères de Visoki Dečani et de Gračanica, et le patriarcat de Peć. | UN | وبدأت أيضا أعمال إعادة البناء أيضا في ثلاثة مواقع للتراث العالمي لليونسكو بتمويل من الاتحاد الروسي، وهذه المواقع هي دير فيسوكي ديتشاني ودير غراتشانيتسا وبطريركية بيتش. |
Trois de ces sites, les monastères de Visoki Dečani et de Dević et le patriarcat de Peć, restent sous protection permanente de la KFOR. | UN | وتظل ثلاثة مواقع تابعة للكنيسة الأرثوذكسية الصربية، هي دير فيسوكي ديتشاني، ودير ديفتيش، وبطريركية بيتش، تحت الحماية الدائمة للقوة الأمنية الدولية في كوسوفو. |
Par ailleurs, les travaux de reconstruction, financés par un don de la Fédération de Russie, se sont poursuivis sur trois sites inscrits au patrimoine culturel par l'UNESCO : les monastères de Visoki Dečani, de Gračanica et du patriarcat de Peć. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تواصلت أعمال إعادة البناء، الممولة بتبرع قدمه الاتحاد الروسي، في ثلاثة مواقع للتراث الثقافي لليونسكو هي: دير فيسوكي ديتشاني، ودير غراتشانيتسا، وبطريركية بيتش. |
Le 25 février, l'auteur présumé de l'attaque perpétrée en mars 2007 contre le monastère de Visoki Dečani, qui était en fuite, s'est rendu au SPK et a fait une déclaration volontaire devant les enquêteurs. | UN | وفي 25 شباط/فبراير، قام الهارب المشتبه به في الاعتداء على دير فيسوكي ديتشاني في آذار/مارس 2007، بتسليم نفسه لدائرة شرطة كوسوفو وأدلى بتصريح طوعي للمحققين. |
Le 24 novembre, plus de 700 Serbes du Kosovo et pèlerins serbes se sont rendus sans escorte au monastère de Visoki Dečani pour célébrer Sveti Stefan, le fondateur du monastère. | UN | وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر، زار ما يزيد على 700 من صرب كوسوفو والحجاج الصرب دير فيسوكي ديتشاني دون حراسة إحياء لذكرى سفاتي ستيفان مؤسس الدير. |
La MINUK a continué de surveiller les dispositifs de sécurité mis en place par la KFOR dans les monastères de Visoki Dečani et de Dević ainsi qu'au patriarcat de Peć. | UN | 46 - وواصلت البعثة رصد الترتيبات الأمنية التي تتخذها القوة الأمنية الدولية في كوسوفو في دير فيسوكي ديتشاني ودير ديفيتش وأبرشية بيشي. |
Aucune décision n'a été annoncée pour d'autres sites orthodoxes importants sous protection de la KFOR, à savoir le monastère de Pejë/Peć, siège du patriarcat, ou les monastères de Visoki Dečani, Dević et des Saints-Archanges. | UN | ولم تعلَن أي قرارات بالنسبة إلى المواقع الهامة الأخرى التابعة للكنيسة الأرثوذكسية الصربية والواقعة تحت حماية قوة كوسوفو، ولا سيما بطريركية بيجي/بيتش أو دير فيسوكي ديتشاني، ودير ديفيتش ودير الملائكة المقدسة. |
Monastère de Visoki Dečani, Deçan/Dečani | UN | دير فيسوكي ديتشاني، ديتسان/ديتشاني() |