Elle m'a donné des sous quand je vivais dans le parc. | Open Subtitles | لقد أعطتني بعض المال عندما كنت أعيش في المنتزه. |
Mais j'ai eu un prof de yoga qui m'a montré que je vivais dans le passé, et m'a aidé à me recentrer sur le présent. | Open Subtitles | لكن كان لديّ معلّم يوغا رائع قال لي إني أعيش في الماضي وساعدني على التركيز على استخدام أفعال بصيغة الحاضر |
C'est comme si je vivais dans ma fichue adorable ombre. | Open Subtitles | الأمر كما لو أنني أعيش في ظلي الجذاب |
Enfant, je vivais dans les égouts, les maisons abandonnées. | Open Subtitles | عندما كنت طفلاً, عشت في أزقّة, زرائب, بيوت مهجورة |
Je lui ai dit que je vivais dans un chalet à des kilomètres de tout. | Open Subtitles | قلت له أنني اعيش في مقصورة على بعد اميال من كل شيء |
Comment as-tu su que je vivais dans un F2 ? | Open Subtitles | كيف لك أن تعلم أننى أعيش فى شقة بغرفة نوم واجدة؟ |
Bon, ce que je veux dire, c'est que je vivais dans le coin. | Open Subtitles | حسنا، ماذا أقصد أن أقول، كنت أعيش في المنطقة. |
J'aurais dû te dire que je vivais dans un foyer, mais j'en ai tellement demandé à ton petit cerveau humain, ces dernières semaines, que j'ai pensé que ce serait trop pour toi. | Open Subtitles | كان يجدر بي أن أخبركِ بهاذا أنني كنتُ أعيش في ملحق، لكنني طلبتُ من عقلك الصغير أن يفهم الكثير في تلك الأسابيع الماضية، |
Et j'ai essayé, mais je vivais dans la maison où j'avais grandi. | Open Subtitles | وقد حاولت لكني كنت أعيش في المنزل الذي تربيت فيه |
Regarde, je vivais dans un truc comme ça après mon divorce. | Open Subtitles | أوه، نظرة. كنت أعيش في واحدة من تلك بعد طلاقي. |
Je vivais dans une maison étrangère dans un pays étranger et avec un étranger. | Open Subtitles | أعيش في منزلٍ غريب في بلدٍ غريب مع رجلٍ غريب |
Avant je vivais dans un carton en dehors du métro, et avant ça, je démembrais des gens pour vivre. | Open Subtitles | كنت أعيش في صندوق قرب الميترو. وقبل ذلك كنت أقتل لأعيش. |
Aussi glacé que si je vivais dans un donjon, et qu'importe ce que j'écris, cela reste sec, dur, sombre. | Open Subtitles | أشعر بالبرد كما لو كنت أعيش في زنزانة وأي كان ما أكتبه فهو كلام جاف وقاس ومظلم |
Je vivais dans le passé... | Open Subtitles | أعتقد أنني كنت أعيش في الماضي لقد أردت أن أحتفل معكم يا رفاق |
Je vivais dans un studio dinant de pain et de vin. | Open Subtitles | عشت في غرفة بجانب البحيرة و لم أكل غير الخبز و النبيذ |
Je savais pas que je vivais dans un bordel flottant. | Open Subtitles | صحيح إني لم أعلم إلا القليل فلقد عشت في بيت دعارة |
Mes yeux sont pleins de paillettes, c'est comme si je vivais dans une boule à neige. | Open Subtitles | عيناي تبرق وكأنني اعيش في عالم من الثلوج |
Quand j'étais petite, je vivais dans une maison hideuse. | Open Subtitles | عندما كنت فتاه كنت أعيش فى منزل كبير مخيف |
À ton âge, je vivais dans un duplex ! | Open Subtitles | عندما كنت في عمرك، كنت أسكن في شقة مزدوجة |
Vous m'avez montré que je vivais dans un rêve. | Open Subtitles | لقد أظهرتِ لي بأني كنتُ أعيشُ في حلم |
J'ai l'impression que je te voyais plus quand tu vivais dans le New Jersey. | Open Subtitles | أشعر أنني كنت أراكِ بشكل أكثر "عندما كنتِ تعيشين في "نيوجيرسي |
Comme si je vivais dans le corps d'un autre. | Open Subtitles | كما لو أنني كنت أعيش داخل جسد شخص آخر، أنا... |
Je vivais dans la rue, je mendiais, je mangeais de la bouffe pour chiens. | Open Subtitles | كنت اعيش فى الشوارع واتسوّل وآكل طعام الحيوانات |
Mon père était un seigneur prétentieux et je vivais dans une tour qui touchait les nuages." | Open Subtitles | وأبي كان أميراً مترفاً، وقد عِشتُ في برج ناطح السحاب." |