"vivant ou travaillant dans la rue" - Translation from French to Arabic

    • الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع
        
    • الذين يعملون أو يعيشون في الشوارع
        
    Les médias ont signalé plusieurs cas d'exploitation sexuelle concernant des enfants vivant ou travaillant dans la rue. UN وقد أوردت وسائل الإعلام عدداً من حالات الاستغلال الجنسي للأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع.
    Enfants vivant ou travaillant dans la rue UN الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع
    Enfants vivant ou travaillant dans la rue UN الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع
    L'attention a été appelée sur les milliers d'enfants vivant ou travaillant dans la rue et sur les difficultés qu'ils éprouvaient à exercer leur droit à la santé, notamment en ce qui concerne l'accès aux services de santé. UN ولفتت الانتباه إلى ملايين الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع وإلى التحديات التي يواجهونها في إعمال حقهم في الصحة، بما في ذلك الحصول على الخدمات الصحية.
    F. Enfants vivant ou travaillant dans la rue UN واو - الأطفال الذين يعملون أو يعيشون في الشوارع
    L'intervenante a ajouté que la protection des enfants vivant ou travaillant dans la rue nécessitait une approche systématique et que des ressources humaines et financières étaient nécessaires pour pouvoir les repérer, les aider et les réadapter. UN وأضافت قائلة إن حماية الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع تتطلب وضع نهج منتظم كما تتطلب عملية تمويلهم ودعمهم وإعادة تأهيلهم موارد بشرية ومالية.
    La reconnaissance de ces droits tendait à s'estomper dans la situation des enfants vivant ou travaillant dans la rue et cédait la place à la stigmatisation, à l'indifférence, à l'invisibilité et à la peur. UN وقالت إن الاعتراف بهذه الحقوق يتلاشى في حالة الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع وتحل محله علامات الوصم واللامبالاة وعدم الالتفات إليهم والخوف.
    e) Les enfants vivant ou travaillant dans la rue. UN (ه( الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع.
    e) Les enfants vivant ou travaillant dans la rue. UN (ه( الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع.
    Les actions de prévention et de protection étaient d'une importance cruciale pour garantir les droits des enfants vivant ou travaillant dans la rue et de ceux atteints ou souffrant du VIH/sida et pour assurer leur bien-être et leur sécurité. UN فإجراءات الوقاية والحماية أساسية لضمان حقوق الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع وأولئك المتأثرين أو المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وضمان رعايتهم وأمنهم.
    e) Les enfants vivant ou travaillant dans la rue. UN (ه) الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع.
    507. Le Comité prend acte des efforts entrepris par l'État partie pour faire en sorte que les enfants vivant ou travaillant dans la rue aient accès aux services de santé et à l'éducation. UN 507- تلاحظ اللجنة الجهود التي تضطلع بها الدولة الطرف لتوفير إمكانية الحصول على الخدمات الصحية والتعليم للأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع.
    e) Les enfants vivant ou travaillant dans la rue. UN (ه) الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع.
    L'État partie devrait veiller à ce que les données recueillies soient désagrégées et contiennent des informations sur un large éventail de groupes vulnérables, notamment les enfants appartenant à des groupes minoritaires comme les Roms, les enfants vivant dans la pauvreté et les enfants vivant ou travaillant dans la rue. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تكفل تصنيف البيانات المجمّعة واحتواءها معلومات عن طائفة واسعة من الجماعات المستضعفة بمن فيها الأطفال المنتمون إلى جماعات الأقليات مثل الروما والأطفال الذين يعيشون في الفقر والأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع.
    e) Les enfants vivant ou travaillant dans la rue. UN (ه) الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع.
    Le Comité est préoccupé par le nombre élevé des enfants vivant ou travaillant dans la rue, qui sont souvent victimes de formes variées d'exploitation, y compris aux fins de prostitution et de pornographie. UN 419- وتعرب اللجنة عن قلقها لارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع ويغدون في معظم الأحيان ضحايا شتى أشكال الاستغلال، ومنها الدعارة والتصوير الإباحي.
    De plus, les faits indiquent que les crises entraînent une augmentation du nombre d'enfants vivant ou travaillant dans la rue et du nombre d'enfants qui sont soumis à l'exploitation sexuelle à des fins commerciales pour aider financièrement leurs parents. UN وعلاوة على ذلك، تشير القرائن إلى أن الأزمات تتسبب في ارتفاع عدد الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع وعدد الأطفال الذين يدخلون ميدان الاستغلال الجنسي التجاري لمساعدة والديهم مالياً().
    a) De mener à bien une étude exhaustive sur les enfants vivant ou travaillant dans la rue dans les différentes régions du pays afin de déterminer l'ampleur, la nature et les causes premières du phénomène et de formuler en conséquence une politique de prévention et d'assistance adaptée; UN (أ) أن تضطلع بدراسة شاملة لتقييم نطاق ظاهرة الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع في مختلف أرجاء البلد وطبيعتها وأسبابها الجذرية، وذلك من أجل وضع سياسة للوقاية والمساعدة؛
    47. Le Comité des droits de l'enfant a recommandé au Gouvernement de veiller à ce que les enfants vivant ou travaillant dans la rue aient accès dans des conditions d'égalité aux services sociaux et d'élaborer des stratégies concrètes pour traiter les causes profondes du problème. UN 47- وأوصت لجنة حقوق الطفل بضمان حصول الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع على فرص متساوية لتلقي الخدمات الاجتماعية، وبوضع استراتيجيات فعالة للتصدي للأسباب الجذرية التي تقف وراء المشكلة(108).
    En 2006, le Comité des droits de l'enfant s'est dit préoccupé par la discrimination de fait dont continuaient de souffrir certains groupes vulnérables comme les enfants handicapés, les enfants autochtones, les enfants des régions rurales et reculées et les enfants vivant ou travaillant dans la rue. UN وفي عام 2006، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لاستمرار وجود التمييز الفعلي إزاء بعض الفئات الضعيفة، من قبيل الأطفال المعوقين وأطفال الشعوب الأصلية والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية والنائية والأطفال الذين يعملون أو يعيشون في الشوارع(54).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more