Je ne vais pas faire ce cliché américain avec la très britannique Mme Vivien Leigh. | Open Subtitles | لن أعمل بقطعة أمريكية مع البريطانية جداً الآنسة فيفيان لي |
"Vivian" comme "Vivien Leigh", votre star de cinéma préférée et "Sinclair", comme dans le nom de jeune fille de votre mère. | Open Subtitles | فيفيان مثل فيفيان لى نجمة الافلام المفضلة لديكى و سنكلير, مثل اسم والدتك قبل الزواج |
Celle que j'avais prise à Vivien Van Pelt. | Open Subtitles | أوه ذلك؟ الواحد أصبحتُ مِنْ فروةِ فيفيان فان |
Vivien croyait qu'il y avait quelqu'un ici. | Open Subtitles | هل تريد المعرفه يالوك فيفين ظنت بأن كان هنالك احد بالمنزل |
Mme Saxon, Vivien Rook, du Sunday Mirror. | Open Subtitles | السيدة ساكسون، أنا فيفين روك من جريدة صانداي ميرور -لابد أنكِ سمعتِ عني |
C'est un discours insensé, Vivien. | Open Subtitles | هذا كلام مجنون يافيفين |
Vivien Tanaka représente la moitié des nouveaux riches de Manhattan. | Open Subtitles | فيفيان تاناكا تمثل القضايا الكبيره في مانهاتن |
Le représentant de la Banque mondiale, Vivien Deparday, a présenté un document sur la réduction des risques de catastrophe*. | UN | 58 - عَرضت ممثلة البنك الدولي فيفيان ديباردي ورقة عن الحد من مخاطر الكوارث*. |
Il n'a jamais vu Vivien Leigh ou Clark Gable ou "Je ne sais rien sur les accouchements." | Open Subtitles | الآن، إما أنه لم ير قط فيفيان * لي أو كلارك غيبل " بطلا فيلم " ذهب مع الريح * " أو " لا أعلم شيئاً عن إنجاب الأطفال |
Bergman, Vivien Leigh, Gene Tierney dans Laura. | Open Subtitles | بيرغمان، فيفيان لي، جين تيرني في لورا |
Je ne pensais pas que ce soit possible pour moi, Vivien. | Open Subtitles | لم اتصَّور أن هذا وارد الحدوث لنا يا (فيفيان) |
Et je remuerais le ciel et la terre pour la Vivien que je croyais avoir épousée. | Open Subtitles | انا ممكن احرك السماء والارض من اجل (فيفيان) التى اعتقدت انى تزوجت بها. |
Qu'il me soit permis également de remercier le Secrétaire de la Troisième Commission, Kate Starr Newell, et son personnel très compétent, notamment Vivien Pliner-Josephs et Alexandre De Barros, qui ont travaillé avec dévouement et sans se plaindre afin de mettre ces rapports à la disposition de l'Assemblée. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أشكر أمينة اللجنة الثالثة، كيت ستار نوويل، وموظفيها البالغي القدرة، وخاصة فيفيان بلينر جوزيفز والكسنــدر دي باروس، اللذين عملا بتفــان ومــن غيـر شكــوى لجعل هذه التقارير متاحة للجمعية. |
Ce n'est pas mon bébé, là-dedans. Si Vivien l'apprend, votre famille est finie. | Open Subtitles | فهو ليس ابني، وحالما تكتشف (فيفيان) هذا فستنهار عائلتك بأكملها |
Vous êtes hilarante, Vivien. J'aime cette couleur de cheveux. | Open Subtitles | إنّكِ جذلة يا (فيفيان) وإنّي مُعجبٌ بلون شعركِ |
Vivien... je sais que tu dis la vérité. | Open Subtitles | فيفين انا اعلم بأنك تخبرين الحقيقه |
Vivien a réservé les billets. | Open Subtitles | لأن فيفين حجزت تذاكرهم |
- Vivien, tu es déséquilibrée. | Open Subtitles | فيفين انك بدأت تفكرين بلا عقل |
- Comment allez-vous, Vivien ? | Open Subtitles | -كيف حالك يا (فيفين)؟ |
Qui, Vivien ? | Open Subtitles | من؟ فيفين |
Vivien, je suis... | Open Subtitles | فيفين ... |
Vous savez, Vivien, j'en ai assez d'être maltraitée par vous. | Open Subtitles | أتعلمين يافيفين لقد اكتفيت من اسائاتك |