"voies ferrées" - Translation from French to Arabic

    • السكك الحديدية
        
    • والسكك الحديدية
        
    • السكة الحديدية
        
    • والخطوط الحديدية
        
    • وسكك حديد
        
    • سكة
        
    • السكة الحديد
        
    • خطوط سكك حديدية
        
    • بالبر أو بالسكك الحديدية
        
    • خط السكك
        
    • وسكك الحديد
        
    D'ici à 2005, quelque 75 000 kilomètres de voies ferrées seront mis en exploitation. UN وبحلول عام 2005، سيدخل نحو 000 75 كيلومتر من السكك الحديدية طور العمل.
    Je m'en tenais aux chemins de campagne, aux voies ferrées... Open Subtitles دائماً أسلك خطوط البلد أو خطوط السكك الحديدية
    En outre, 30 ponts ont été gravement endommagés, de même que toutes les voies ferrées de la province de Guantánamo, 12 000 logements ont subi des dommages considérables, et plus de 65 000 personnes ont dû être évacuées. UN وبالاضافة الى ذلك، أصيب ٣٠ جسرا بأضرار كبيرة، علاوة على السكك الحديدية لمقاطعة غوانتانامــو. كمــا أصيــب اثنا عشر ألف منزل بأضــرار شديــدة أيضــا، وتــم اجــلاء أكثــر من ٠٠٠ ٦٥ نسمة.
    Des unités du génie de la Force multinationale remettent en état de nombreux ponts, ports, routes et voies ferrées. UN وتقوم الوحدات الهندسية التابعة للقوة المتعددة الجنسيات بإصلاح العديد من الجسور والموانئ، والطرق، والسكك الحديدية.
    Nombre de kilomètres de voies ferrées interurbaines à grande vitesse UN طول خطوط السكك الحديدية لشحن البضائع بالكيلومترات
    Les réseaux de distribution d'énergie, les routes, les voies ferrées, les ports et les aéroports sont en nombre insuffisant et dans un état désastreux. UN وتفتقر مجالات الطاقة والطرق وخطوط السكك الحديدية والموانئ البحرية والجوية إلى التوريدات الكافية، وهي في حالة يُرثى لها.
    Sur la péninsule coréenne, nous avons commencé ce mois-ci des opérations de déminage dans la zone démilitarisée en prévision d'une remise en service des voies ferrées et des routes transfrontières. UN أما عن شبه الجزيرة الكورية، فقد بدأنا هذا الشهر عمليات إزالة الألغام في المنطقة المجردة من السلاح، توطئة لإعادة ربط السكك الحديدية والطرق عبر الحدود.
    Des dizaines de routes principales et secondaires, d'aéroports, de voies ferrées, de stations de chemins de fer, etc., ont également été détruits. UN كما تدمرت عشرات من الطرق الرئيسية والمحلية والمطارات وقضبان السكك الحديدية ومحطات السكك الحديدة، إلخ.
    Il a en outre développé le système de transport fluvial vers le Niger; il a entrepris un projet de rénovation des voies ferrées. UN وعلاوة على ذلك، وضع نظام النقل النهري إلى النيجر ويضطلع بمشروع لتجديد السكك الحديدية.
    En outre, de nouvelles routes et voies ferrées ont été construites, ce qui a sensiblement amélioré le réseau de transports national. UN وعلاوة على ذلك، شقت الطرق ومدت شبكات السكك الحديدية مما أدى الى توسعة كبيرة في شبكة المواصلات الموجودة في البلد.
    Restructuration des voies ferrées de l'Afrique de l'Est UN :: إعادة تشكيل هياكل السكك الحديدية بأفريقيا الشرقية
    :: voies ferrées Égypte-Libye-Tunisie-Algérie-Maroc-Mauritanie et Libye-Niger-Tchad UN :: السكك الحديدية بين مصر وليبيا وتونس والجزائر والمغرب وموريتانيا، وليبيا والنيجر وتشاد
    Plus de 3 300 kilomètres de voies ferrées sont en cours de construction. UN وهناك أكثر من 300 3 كيلومتر من السكك الحديدية تحت الإنشاء.
    La société des chemins de fer du Myanmar affecte par exemple un médecin dans chaque secteur durant la construction des voies ferrées et un médecin chef fait des tournées périodiques dans la région pour apporter des soins à la population locale. UN فقد تم مثلا، تعيين طبيب لكل قطاع من قطاعات السكك الحديدية خلال عملية مدﱠ خطوط السكك الحديدية، ويقوم مسؤول طبي كبير بجولات منتظمة في المنطقة لتقديم ما يلزم من الرعاية الصحية للسكان المحليين.
    Aux voies ferrées s'est ajouté un important réseau routier, relié notamment à la Fédération de Russie voisine. UN وقد استكملت السكك الحديدية بشبكة واسعة للطرق البرية تشمل على وجه الخصوص وصلات تمتد إلى الاتحاد الروسي المجاور.
    Ces projets comprennent la construction d'hôpitaux, de routes, de voies ferrées, de gazoducs, de ponts et de pêcheries. UN وتشمل هذه المشاريع إنشاء المستشفيات والطرق والسكك الحديدية وأنابيب الغاز والجسور ومصائد اﻷسماك.
    iv) Infrastructures de transport telles que routes, voies ferrées, aérodromes, voies fluviales et ports en eau profonde; UN ' ٤ ' الهياكل اﻷساسية للنقل، مثل الطرق والسكك الحديدية والخطوط الجوية واﻷنهار والموانئ البحرية العميقة؛
    Les problèmes de transport majeurs au début du XIXe siècle, tournaient autour de la façon de construire les routes, les voies ferrées, les ports et les aéroports. UN إذ كانت مسائل النقل الرئيسية في بداية القرن العشرين تتمحور حول كيفية بناء الطرق والسكك الحديدية والموانئ والمطارات.
    Des dommages étendus ont été causés aux routes et aux voies ferrées. UN لحقت أضرار كبيرة بالطرق وخطوط السكة الحديدية.
    Cette situation est comparable à celle d'autres pays dans lesquels il n'existe aucun réseau de routes d'accès ou de voies ferrées entre les zones urbaines et les zones rurales. UN وهذا يشبه تماما حالة الانعدام الكامل للطرق والخطوط الحديدية الفرعية بين المناطق الحضرية والريفية في سائر البلدان.
    Encouragées par la déclaration du Conseil d'Etat pour le rétablissement de l'ordre public tendant à établir un système de transport sûr et régulier, les populations des zones du delta ont demandé au gouvernement de prendre l'initiative de construire des routes et des voies ferrées afin de faciliter les déplacements des habitants et les transports de marchandises. UN وإثر بيان مجلس الدولة لاعادة النظام العام وإنشاء نظام نقل أمين ومنتظم، تشجع سكان مناطق الدلتا وطلبوا من الحكومة اتخاذ المبادرة في بناء طرق وسكك حديد بغية تسهيل تنقلات السكان ونقل البضائع.
    Nous sommes à cheval sur les voies ferrées, amigo. Hein? Vous aimez le frisson de cela? Open Subtitles يبدو أننا نقف على سكة قطار، يا عزيزي أيُعجبك هذا التشويق؟
    Le Gouvernement soudanais a établi le plan de remise en état des voies ferrées et a nommé un représentant au sein du groupe de travail chargé conjointement de cette question avec la MINUAD. UN وأعد الجانب السوداني خطة لإعادة تأهيل خط السكة الحديد ورشح ممثلَه في فريق العمل المشترك المعني بهذه المسألة مع العملية المختلطة.
    Deuxièmement, l'Afghanistan construit de nouvelles voies ferrées. UN ثانيا، تقوم أفغانستان ببناء خطوط سكك حديدية جديدة.
    Le résultat concret de cette démarche a été la réalisation de projets de construction de voies ferrées entre nos deux pays et de pose de gazoducs pour l’acheminement en Iran de gaz turkmène. UN وكانت النتيجة الحقيقية لهذا النهج هي تنفيذ مشاريع إنشاء خط السكك الحديدية بين البلدين، وإنشاء خط اﻷنابيب من أجل تزويد إيران بغاز تركمانستان.
    Pendant la saison des pluies, les transports fluviaux étaient lents et dangereux. Or les puissances coloniales avaient pour politique de ne construire ni routes ni voies ferrées. UN وأثناء موسم اﻷمطار، كان النقل النهري بطيئاً وخطراً، بينما كانت سياسة القوى الاستعمارية تقضي بعدم بناء الطرق وسكك الحديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more