Conseillers spécialistes de l'agriculture ont été affectés aux prisons de Zwedru, Voinjama et Gbarnga. | UN | مرشدين من ذوي الخبرة في مجال الزراعة شاركوا في المواقع في سجون زويدرو وفوينجاما وغبارنغا |
En outre, la construction de l'agence de la Banque centrale du Libéria à Tubmanburg a été achevée, celle des agences de Zwedru et Voinjama ayant commencé. | UN | وفضلا عن ذلك، تم الفراغ من تشييد فرع تومبانبورغ من المصرف المركزي لليبريا، والشروع في تشييد فرعي زويدرو وفوينجاما. |
Elle a également mené à bien la construction de trois nouveaux camps de désarmement et de démobilisation situés à Zwedru, Ganta et Voinjama. | UN | كما أتم بناء ثلاثة معسكرات جديدة لنزع السلاح وتسريح القوات تقع في زويدرو وغانتا وفوينجاما. |
Trois unités de police constituées sont déployées à Monrovia, une à Buchanan, une à Zwedru, une à Gbargna et une à Voinjama. | UN | وهناك ثلاث وحدات للشرطة المشكلة منتشرة في منروفيا؛ وواحدة في بوكانان؛ وواحدة في زويدرو؛ وواحدة في فوينجاما. |
Après cette brève attaque menée par des rebelles, les forces de sécurité libériennes sont entrées dans Voinjama et se sont également livrées à un pillage. | UN | وعقب الهجوم الخاطف للمتمردين، دخلت قوات الأمن الليبرية فوينجاما وقامت بالنهب أيضا. |
En mars, une unité du RUF a combattu à Voinjama. | UN | وفي آذار/مارس، قاتلت وحدة تابعة للجبهة في فوينجاما. |
:: Deux postes de mécanicien pour chacun des nouveaux ateliers ouverts à Voinjama et Tubmanburg; | UN | :: ميكانيكيان، واحد للورشة الجديدة في فوانجاما وواحد للورشة الجديدة في توبمانبرغ. |
En coopération avec le Gouvernement et le Corps suisse pour l'aide en cas de catastrophe, le PAM assurera la réfection de la route reliant Gbarnga à Voinjama. | UN | وسيضطلع برنامج اﻷغذية العالمي، بالتعاون مع الحكومة والمنظمة السويسرية لﻹغاثة في حالات الكوارث، بأعمال ترميم الطريق السريع الذي يصل بين غبارنغا وفوينجاما. |
Aucune nouvelle route asphaltée n'a vu le jour en dehors de la capitale, même si des réparations importantes ont été effectuées sur l'axe Monrovia, Gbarnga et Voinjama. | UN | ولم تحدث أي إضافة كبيرة للطرق المرصوفة خارج مونروفيا، مع أنه قد جرت أعمال صيانة رئيسية في محور مونروفيا وغبارنغا وفوينجاما. |
En août, les combats se poursuivaient entre les rebelles et les troupes gouvernementales, en particulier autour des villes de Kolahun et de Voinjama. | UN | 107 - وبحلول آب/أغسطس، استمر القتال بين المتمردين والقوات الحكومية، لا سيما حول مدينتي كولاهون وفوينجاما. |
La radio de la MINUL a étendu le champ de ses émissions dans tout le pays et elle émet désormais à partir de Gbarnga, Saniquellie, Ganta, Zwedru, Voinjama et Harper. | UN | وقامت إذاعة البعثة بتوسيع نطاق تغطيتها لأنحاء البلد وتقوم حاليا بالبث من غبارونغا وسانيكيل وغانتا وزويدرو وفوينجاما وهاربر. |
Comme son équivalente militaire, elle s'est progressivement déployée audelà de Monrovia jusqu'à l'aéroport international Roberts, Buchanan, Gbarnga, Tubmanburg, Voinjama et Zwedru. | UN | وقامت شرطة الأمم المتحدة المدنية، على غرار نظيرها العسكري، بالانتشار تدريجياً خارج مونروفيا في اتجاه مطار روبرتس الدولي وبوكانن وغبارنغا وتوبمانبورغ وفوينجاما وزويدرو. |
Grâce à ses projets à effet rapide, la MINUL a appuyé, à ce jour, la construction de trois branches de la Banque centrale à Tubmanburg, Zwedru et Voinjama, ce qui permettra de verser les salaires des fonctionnaires dans les comtés. | UN | وقامت البعثة حتى الآن، عن طريق مشروعاتها سريعة الأثر، بتقديم الدعم من أجل بناء ثلاثة أفرع للمصرف المركزي في توبمانبرغ وزويدرو وفوينجاما مما سيتيح دفع رواتب الموظفين المدنيين في المقاطعات. |
Elle a également facilité le déploiement de fonctionnaires des services d'immigration et des douanes à Voinjama et Loguatuo. | UN | وكذلك ساعدت البعثة على نشر مسؤولين عن الهجرة والجمارك في فوينجاما ولوغواتو. |
La MINUL utilise par ailleurs des fonds destinés à des projets à impact rapide pour améliorer les établissements pénitentiaires de Voinjama et Sanniquellie. | UN | وتستخدم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أيضا أموال مشاريعها ذات الأثر السريع لتحسين المرافق في فوينجاما وسانيكويلي. |
Toutefois, à cause de l'insécurité qui règne dans certaines régions isolées, comme par exemple autour de Voinjama dans le Haut Lofa ainsi que dans le sud-est, la situation de certaines communautés reste désastreuse. | UN | وأدت حالة انعدام اﻷمن في بعض المناطق المعزولة مثل فوينجاما في لوفا العليا والجنوب الشرقي إلى ترك بعض المجتمعات المحلية فيها في ظروف عسيرة للغاية. |
Un état d'exception a été proclamé le 19 juillet 2000 dans la ville de Voinjama, située dans le nord du pays, en raison de combats qui se déroulaient dans le comté de Lofa. | UN | أُعلنت حالة الطوارئ في 19 تموز/يوليه 2000 في بلدة فوينجاما الواقعة في شمال البلد، نظرا للقتال الدائر في مقاطعة لوفا. |
Il y aurait aussi eu des combats entre le NPFL et l'ULIMO-K à Voinjama et dans d'autres parties du nord du comté de Lofa. | UN | كما أفيد بوقوع قتال في مقاطعة فوينجاما وفي أنحاء أخرى من مقاطعة لوفا الشمالية بين الجبهة الوطنية القطرية الليبرية وجناح الحاج كروما في حركة التحرير الليبرية المتحدة من أجل الديمقراطية. |
Par ailleurs, l'UNICEF intervenait chaque fois que les conditions d'accès le permettaient, parfois même dans des régions aussi éloignées que Voinjama et Tubmanburg. | UN | وفي غير هذه المناطق، تضطلع اليونيسيف بأنشطتها عندما تتيسر سبل الوصول إلى تلك المناطق، حتى وإن كانت بعيدة بُعد فوينجاما وتوبمانبورغ. |
Une compagnie pakistanaise supplémentaire sera déployée prochainement à Foya, à l'ouest de Voinjama. | UN | وسيتم نشر سرية باكستانية أخرى قريبا إلى فويا الواقعة إلى الغرب من فوانجاما. |
Des bases logistiques avancées sont en train d'être mises en place à Kissidougou et Nzekekore (Guinée); à Freetown, Makeni et Kenema (Sierra Leone); et à Voinjama, Gbarnga et Zwerdru (Libéria). | UN | ويجري إنشاء قواعد لوجستية أمامية في كيسيدوغو ونزيكيكوري في غينيا؛ وفي فريتاون وماكيني وكينيما في سيراليون؛ وفي فوانجاما وغبارنغا وزويردرو في ليبريا. |
Ces armes provenaient en général de Bo Waterside, Bong Mines, Buchanan, Monrovia, Tubmanburg et Voinjama. | UN | وجرى استرداد معظم هذه اﻷسلحة من بو ووترسايد وبونغ من ماينز وبوكانان ومونروفيا وتوبمانبرغ وفوانجاما. |